ويكيبيديا

    "del código penal de viet nam" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من قانون العقوبات الفييتنامي
        
    • من القانون الجنائي الفيتنامي
        
    • من القانون الجنائي الفييتنامي
        
    • القانون الجنائي لفييت نام
        
    Al parecer, fue acusado de evasión fiscal en virtud del artículo 161 del Código Penal de Viet Nam. UN وورد أنه اتُهم بالتهرب الضريبي وفقاً للمادة 161 من قانون العقوبات الفييتنامي.
    Duong Kim Khai fue detenido el 16 de agosto de 2010 e imputado con arreglo al artículo 79 del Código Penal de Viet Nam. UN واعتقل دوونغ كيم كاي في 16 آب/أغسطس 2010. ووجهت إليه تهمة بموجب المادة 79 من قانون العقوبات الفييتنامي.
    Cao Van Tinh fue detenido el 22 de febrero de 2011 e imputado con arreglo al artículo 79 del Código Penal de Viet Nam. UN واعتقل كاو فان تنه في 22 شباط/فبراير 2011. ووجهت إليه تهمة انتهاك المادة 79 من قانون العقوبات الفييتنامي.
    El artículo 6, párrafo 2, del Código Penal de Viet Nam de 1999, modificado en 2009, establece lo siguiente: UN فالمادة 6 من القانون الجنائي الفيتنامي لعام 1999، المعدل في عام 2009، تنص في فقرتها 2 على ما يلي:
    En relación con el asunto del Dr. Que, el Gobierno asegura al Grupo de Trabajo que la información y las denuncias formuladas en la comunicación no son ciertas: el Dr. Que fue detenido y privado de libertad por haber cometido actos que violaban el artículo 80 del Código Penal de Viet Nam. UN وفيما يتعلق بقضية الدكتور كيو، أكدت الحكومة للفريق العامل أن المعلومات والمزاعم الواردة في البلاغ غير صحيحة: فقد ألقي القبض على الدكتور كيو واحتجز لأنه ارتكب أفعالاً تتنافى مع المادة 80 من القانون الجنائي الفيتنامي.
    En su respuesta, el Gobierno afirmó que Le Chi Quang no fue detenido por haber expresado su opinión sino por haber cometido actos que violaban el artículo 88 del Código Penal de Viet Nam. UN وأفادت الحكومة في ردها أن لي تشي كوانغ لم يعتقل بسبب التعبير عن آراء، وإنما لارتكابه أفعالا مخلة بالمادة 88 من القانون الجنائي الفييتنامي.
    Nguyen Thanh Tam fue detenido el 20 de julio de 2010 e imputado con arreglo al artículo 79 del Código Penal de Viet Nam. UN واعتقل نغوين ثانه تام في 20 تموز/يوليه 2010. ويشير قرار اتهامه إلى المادة 79 من قانون العقوبات الفييتنامي.
    Nguyen Chi Thanh fue detenido el 19 de noviembre de 2010 e imputado con arreglo al artículo 79 del Código Penal de Viet Nam. UN واعتقل نغوين تشي ثانه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. ووجهت إليه تهمة بموجب المادة 79 من قانون العقوبات الفييتنامي.
    9. La fuente cita el artículo 79 del Código Penal de Viet Nam, en el que se dispone que: UN 9- ويستشهد المصدر بالمادة 79 من قانون العقوبات الفييتنامي على النحو التالي:
    Al parecer se le reprocha haber publicado con siete de sus colaboradores del Dien Dan Tu Do artículos " anticomunistas " y haber fundado una " organización reaccionaria " (artículo 73 del Código Penal de Viet Nam). UN وقد اتهم، مع سبعة من زملائه في صحيفة " ديَن دان تو دو " ، بنشر مقالات " مناهضة للشيوعية " وتأسيس " منظمة رجعية " (المادة 73 من قانون العقوبات الفييتنامي).
    Según la fuente, la forma en la que se aplica el artículo 79 del Código Penal de Viet Nam conculca el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que garantizan el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos. UN ووفقاً للمصدر، فإن الطريقة التي تنفذ بها المادة 79 من قانون العقوبات الفييتنامي تنتهك المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكلتاهما تضمنان الحق في المشاركة في الشؤون القومية.
    Como el Gobierno no ha facilitado información sobre ningún acto de violencia relacionado con las actividades de los denunciantes, el Grupo de Trabajo sostiene que su detención, sobre la base de lo dispuesto en el artículo 89 del Código Penal de Viet Nam, no respeta sus derechos y libertades reconocidos en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ونظراً إلى أن الحكومة لم تقدم معلومات عن أي عنف انطوت عليه أنشطة أصحاب البلاغ، فإن الفريق العامل يرى أن احتجازهم استناداً إلى أحكام المادة 89 من قانون العقوبات الفييتنامي ينتقص من حقوقهم وحرياتهم التي يقرها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En el artículo 143 del Código Penal de Viet Nam se reglamentan expresamente las penas que se impondrán por " Destrucción de bienes o provocación deliberada de daños a éstos " . UN تنص المادة 143 من قانون العقوبات الفييتنامي على أحكام محددة بشأن العقوبات المطبقة على " تدمير الممتلكات أو إلحاق الضرر بها عمداً " .
    42. El Gobierno ha imputado a cinco personas (Sres. Anthony Dau Van Doung, Anthony Chu Manh Son, Peter Tran Huu Duc y Vu Anh Binh Tran y Sra. Mary Ta Phong Tan) en tres causas, en aplicación del artículo 88 del Código Penal de Viet Nam de 2003, por " realizar actividades de propaganda contra la República Socialista de Viet Nam " . UN 42- واتّهمت الحكومة خمسة أشخاص (السيد أنطوني داو فان دونغ؛ والسيد أنطوني تشو مانه سون؛ والسيد بيتر تران هيو دوك؛ والسيد فو آنه بينه تران؛ والسيدة ماري تا فونغ تان) في ثلاث قضايا، وتمثلت التهمة في " الدعاية ضد جمهورية فييت نام الاشتراكية " بموجب المادة 88 من قانون العقوبات الفييتنامي لعام 2003.
    56. En primer lugar, el Grupo de Trabajo desea señalar que, como en varias opiniones emitidas anteriormente con respecto a Viet Nam, entre las que figuran las Nos 27/2012, 24/2011, 1/2003, 13/2007 y 1/2009, los 16 detenidos a los que se refiere la presente opinión han sido condenados o encausados en aplicación de dos artículos concretos del Código Penal de Viet Nam, a saber, los artículos 79 y 88. UN 56- في البداية، يودّ الفريق العامل الإشارة إلى أنه على غرار عدة آراء سابقة بشأن فييت نام، بما في ذلك الآراء 27/2012، و24/2011، و1/2003، و13/2007، و1/2009، أدين الأشخاص الستة عشر موضوع هذا الرأي أو حُكم عليهم بموجب مادتين خاصتين من قانون العقوبات الفييتنامي هما المادتان 79 و88.
    La fuente añadió que, en su respuesta, el Gobierno afirmó que el Dr. Que fue detenido por haber cometido presuntamente actos que violaban el artículo 80 del Código Penal de Viet Nam. UN وأضاف أن الحكومة قالت في ردها إنه ألقي القبض على الدكتور كيو بسبب ارتكابه أفعالاً تنتهك - فيما زُعم - المادة 80 من القانون الجنائي الفيتنامي.
    En su respuesta, el Gobierno afirma que el Dr. Nguyen Dan Que fue arrestado por haber cometido actos que violaban el artículo 80 del Código Penal de Viet Nam, pero ni explicó cuáles eran los actos tipificados penalmente en el artículo 80 ni los hechos que sustentaban los cargos presentados contra él. UN وتؤكد الحكومة في ردها أن الدكتور نغويين دان كيو قد ألقي القبض عليه بسبب ارتكابه أعمالاً مخلة بالمادة 80 من القانون الجنائي الفيتنامي لكنها لم تفصل لا في طبيعة التهم المنصوص عليها في المادة 80 ولا في الوقائع التي تستند إليها تلك التهم.
    Según se afirma, las autoridades presuntamente tenían planificado acusar al Dr. Que de delitos contra el artículo 80 (espionaje) del Código Penal de Viet Nam, por intentar transmitir documentos que contenían información crítica con el Estado. UN وقيل إن السلطات تخطط لاتهام الدكتور كيو بموجب المادة 80 (التجسس) من القانون الجنائي الفيتنامي وذلك - فيما زُعم - لأنه حاول إرسال وثائق تتضمن معلومات تنتقد الدولة.
    25. La fuente resalta la redacción del artículo 79 del Código Penal de Viet Nam, que en su opinión es imprecisa y no establece una diferencia suficientemente clara entre la utilización y la no utilización de la violencia. UN 25- ويشير المصدر إلى أن لغة المادة 79 من القانون الجنائي الفييتنامي التي يرى المصدر أنها مبهمة ولا تميز على نحو كاف بين استخدام العنف وعدم استخدامه.
    17. La fuente también afirma que el artículo 88 del Código Penal de Viet Nam no cumple con los requisitos de limitación de los artículos mencionados por ser demasiado amplio e impreciso y no distinguir entre los actos armados y violentos, con lo cual es susceptible de manipulación por razones políticas. UN 17- ويحتج المصدر بأن المادة 88 من القانون الجنائي الفييتنامي لا تلبي شروط التقييد المنصوص عليها في المادتين الآنفتي الذكر، حيث إن هذه المادة فضفاضة ومبهمة ولا تميز بين الأفعال المسلحة والأفعال العنيفة، مما يفسح المجال أمام التلاعب بالأحكام لأغراض سياسية.
    Toda violación en este sentido es objeto de sanción en virtud del Código Penal de Viet Nam. UN ويعاقب القانون الجنائي لفييت نام على انتهاكات هذه الأنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد