Génesis del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo | UN | :: نشوء الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري |
Ámbito de aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo | UN | :: نطاق تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري |
He aquí el contenido del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo en vigor: | UN | تنص الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري الجاري به العمل على ما يلي: |
En un proyecto de revisión de la parte general del Código Penal suizo se prevé expresamente que los registros corporales sólo pueden ser efectuados por una persona del mismo sexo. | UN | وينص صراحة مشروع تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات السويسري على عدم جواز إجراء عمليات التفتيش على اﻷشخاص إلا من جانب أشخاص من نفس الجنس. |
Un estudio jurídico especializado, encomendado por el UNICEF de Suiza, llegó a la conclusión de que la mutilación genital debe calificarse como lesión corporal grave en el sentido del artículo 122 del Código Penal suizo. | UN | وقد خلُصت دراسة قانونية لحساب اليونسيف السويسرية إلى أن ختان البنات ينبغي أن يوصف بأنه ضرر جسدي جسيم بالمعنى الوارد في المادة 122 من قانون العقوبات السويسري. |
:: Disposición del Código Penal suizo por la que se reprime la financiación del terrorismo (nuevo artículo 260 quinquies); | UN | :: بند في قانون العقوبات السويسري يعاقب على تمويل الإرهاب (المادة الجديدة 260 - خامسا)؛ |
Esto significa que la financiación de actos de violencia contra civiles sin relación con el régimen que no era de derecho excluye la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. | UN | ويعني ذلك أن تمويل أعمال عنف ضد مدنيين ليست لهم علاقة بالنظام غير الخاضع للقانون يترتب عليه استبعاد تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري. |
También en este caso, la financiación de actos de violencia contra civiles sin relación con el régimen que no era de derecho excluye la aplicación del párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. | UN | وفي هذه الحالة كذلك، يترتب على تمويل أعمال عنف ضد مدنيين ليست لهم علاقة بالنظام غير الخاضع للقانون استبعاد تطبيق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري. |
1986 a 1994 Miembro de la Comisión de expertos para la revisión de la parte general del Código Penal suizo. | UN | عضو لجنة الخبراء التي استعرضت الجزء العام من القانون الجنائي السويسري. |
Los principales artículos del Código Penal suizo relativos a la contabilidad y los registros contables son los siguientes: | UN | وفيما يلي المواد الرئيسية من القانون الجنائي السويسري فيما يتعلق بالمحاسبة وسجلات المحاسبة: |
Artículos 118 a 121 del Código Penal suizo | UN | المواد 118-121 من القانون الجنائي السويسري |
El artículo 260 bis del Código Penal suizo en vigor castiga con una pena privativa de libertad de hasta cinco años la preparación, conforme a un plan, de determinados delitos graves. | UN | تعاقب المادة 260 مكررا من القانون الجنائي السويسري النافذ على بعض الجرائم الخطيرة بعقوبة سالبة للحرية تصل إلى خمس سنوات حبسا، وفقا لجدول. |
La única consecuencia jurídica de la aplicación del párrafo 3 es que los actos contemplados en esta disposición no pueden ser calificados de financiación del terrorismo en el sentido del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo. | UN | لا يترتب على انطباق الفقرة 3 سوى أثر قانوني وحيد يتمثل في استحالة تكييف الأعمال المقصودة بهذا الحكم باعتبارها من أعمال تمويل الإرهاب في مدلول المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري. |
Para saber si el párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo se aplica a un caso de financiación del terrorismo, hay que comprobar si se cumplen todas las condiciones siguientes: | UN | ومن أجل معرفة هل تنطبق الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري على حالة من حالات تمويل الإرهاب، يجب التحقق من استيفاء الشروط التالية كلها: |
La jurisprudencia del Tribunal federal relativa al párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo y a la alegación del carácter político del delito en los casos de extradición | UN | :: اجتهادات المحكمة الاتحادية فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 260 مكرر رابعا من القانون الجنائي السويسري وادعاء السمة السياسية للجريمة في حالات تسليم المجرمين |
Existen todas las razones para pensar, por tanto, que el párrafo 3 del artículo 260 quinquies del Código Penal suizo sólo se aplicará en raras ocasiones y que, llegado el caso, será interpretado de manera restrictiva por las autoridades encargadas de incoar actuaciones penales y los tribunales. | UN | وبالتالي فإن من الواضح أن الفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري لن تطبق إلا فيما ندر وأن سلطات الملاحقة الجنائية والمحاكم ستعمد، والحالة هذه، إلى تفسيرها على نحو حصري. |
El nuevo artículo 182 del Código Penal suizo ahora penaliza no sólo la trata de seres humanos con fines de explotación sexual sino también la trata con fines de explotación laboral o la extracción de un órgano. | UN | ولا تجرِّم المادة 182 من القانون الجنائي السويسري حالياً الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب، بل تجرِّم أيضاً الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل أو إزالة أحد الأعضاء. |
El 9 de marzo de 2012, el peticionario interpuso un recurso de apelación ante el Tribunal Cantonal alegando en particular discriminación racial, contemplada en el artículo 261 bis del Código Penal suizo. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2012، قدم صاحب البلاغ طعناً إلى محكمة المقاطعة يدعي فيه على وجه الخصوص التعرض للتمييز العنصري بموجب المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي السويسري. |
185. Tal como se acaba de evocar, la parte general del Código Penal suizo está en proceso de revisión con el propósito de adaptarla a la evolución de la sociedad y a las necesidades actuales. | UN | ٥٨١- لقد سبق أن ذكرنا أن الجزء العام من قانون العقوبات السويسري يخضع حالياً لاجراء مراجعة بهدف مواءمته مع تطور المجتمع والاحتياجات الراهنة. |
El artículo 195 del Código Penal suizo castiga con reclusión o prisión de diez años como máximo a quien hubiere impulsado a un menor a prostituirse, a quien lo hubiere forzado a prostituirse aprovechándose de una relación de dependencia o con el fin de obtener un beneficio patrimonial y a quien hubiere atentado contra la libertad de acción de una persona prostituída o hubiere obligado a alguien a seguir prostituyéndose. | UN | وتقضي المادة 195 من قانون العقوبات السويسري بالسجن لمدة 10 سنوات على الأكثر أو حبس كل من يدفع شخص قاصر على البغاء، وكل من يدفع الغير على البغاء مستفيدا من علاقة التبعية أو بغرض تحقيق ميزة مالية، وكل من ينال من حرية العمل لشخص بغي، أو كل من يعيل شخصا من الدعارة. |
69. El título primero del libro segundo del Código Penal suizo (adjunto) castiga con reclusión o encarcelamiento (véase la modificación) las diversas formas de homicidio o los actos que ponen en peligro la vida de otro, según la gravedad del hecho. | UN | ٩٦- ويعاقب الباب اﻷول من الجزء الثاني من قانون العقوبات السويسري )المرفق بالتقرير(، بالسجن أو بالحبس )وحتى بدفع غرامة( على شتى أشكال القتل أو تهديد حياة الغير، وفقا لجسامة الواقعة. |
:: Disposición del Código Penal suizo relativa a la responsabilidad de las personas morales por delitos graves de carácter económico, incluida la financiación del terrorismo (nuevo artículo 100 quater); | UN | :: بند في قانون العقوبات السويسري يخص مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم الاقتصادية الخطيرة، ومنها تمويل الإرهاب (المادة الجديدة 100 - رابعا)؛ |