Informe sobre la reunión convocada en virtud del artículo 57, párrafo 3, del Convenio Internacional del Cacao de 2010 | UN | تقرير الاجتماع المعقود عملاً بالفقرة 3 من المادة 57 من الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 |
Convenio Internacional del Cacao de 2010 | UN | الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 |
Decisión de la reunión convocada en virtud del artículo 57, párrafo 3, del Convenio Internacional del Cacao de 2010: decisión 1 | UN | مقرر الاجتماع المعقود عملاً بالفقرة 3 من المادة 57 من الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010: المقرر 1 |
Casi el 10% del Cacao de Côte d ' Ivoire se cultiva en el norte del país. | UN | وتنتج شمال كوت ديفوار 10 في المائة من مجموع الكاكاو في البلد. |
1. El Director Gerente de la Junta del Cacao de Ghana hizo una exposición sobre la experiencia de ese país en el sector competitivo del cacao. | UN | 1- قدَّم المسؤول التنفيذي الأول في مجلس الكاكاو في غانا عرضاً ركَّز فيه على تجربة غانا في قطاع الكاكاو التنافسي. |
Actuando en virtud del artículo 57, párrafo 3, del Convenio Internacional del Cacao de 2010, | UN | إذ تتصرف عملاً بالفقرة 3 من المادة 57 من الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010، |
4. Entrada en vigor del Convenio Internacional del Cacao de 2010. | UN | 4- بدء نفاذ الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 |
Convenio Internacional del Cacao, 1993, concertado en Ginebra el 16 de julio de 1993 en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cacao, como sucesor del Convenio Internacional del Cacao de 1986. | UN | الاتفاق الدولي للكاكاو، ١٩٩٣، أبرم في جنيف في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالكاكاو خلفا للاتفاق الدولي للكاكاو لعام ١٩٨٦. |
1. La reunión fue convocada por el Secretario General de la UNCTAD en virtud del párrafo 3 del artículo 57 del Convenio Internacional del Cacao de 2010. | UN | 1- دعا الأمين العام للأونكتاد إلى عقد الاجتماع عملاً بالفقرة 3 من المادة 57 من الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010(). |
1. Deciden poner provisionalmente en vigor entre ellos el Convenio Internacional del Cacao de 2010 en su totalidad a partir del 1º de octubre de 2012; | UN | 1- تقرر وضع الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 موضع التنفيذ المؤقت كلياً فيما بينها، اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛ |
a) El Convenio Internacional del Cacao de 1993 entró provisionalmente en vigor el 22 de febrero de 1994 entre los gobiernos que habían depositado instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación o habían notificado al depositario que aplicarían el convenio provisionalmente. | UN | )أ( بدأ في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، بصفة مؤقتة، سريان الاتفاق الدولي للكاكاو لعام ١٩٩٣ بين الحكومات التي أودعت صكوك التصديق عليه أو قبوله إو إقراره، أو أخطرت الوديع بعزمها تطبيق الاتفاق مؤقتا. |
Al 31 de diciembre de 1994, el Convenio Internacional del Cacao de 1993 había sido firmado por 37 Estados y la Unión Europea, 16 Estados se habían convertido en partes y 17 Estados y la Unión Europea habían notificado que lo aplicarían provisionalmente. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ كان عدد الدول الموقعة على الاتفاق الدولي للكاكاو لعام ١٩٩٣ وبلغ ٣٧ دولة، فضلا عن الاتحاد اﻷوروبي، وأصبحت ١٦ دولة أطرافا رسمية في الاتفاق، كما قدمت ١٧ دولة - فضلا عن الاتحاد اﻷوروبي - إخطارات بشأن تطبيق الاتفاق مؤقتا. |
De conformidad con el párrafo 93 b) del Acuerdo de Accra, y a petición de la Organización Internacional del Cacao, la Unidad Especial de Productos Básicos prestó asistencia a los países miembros de dicha Organización y otras partes interesadas para la elaboración de un convenio que sucediera al Convenio Internacional del Cacao de 2001, que expiraba en 2012. | UN | وعملاً بالفقرة 93(ب) من اتفاق أكرا، قامت الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية بناءً على طلب المنظمة الدولية للكاكاو، بمساعدة البلدان الأعضاء في المنظمة الدولية للكاكاو وغيرها من الجهات المعنية في إعداد اتفاق يخلف الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001، الذي ينقضي في عام 2012. |
En particular, en marzo de 2012 el Secretario General de la UNCTAD, en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas, convocará una reunión de los gobiernos en cuyo nombre se han depositado instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación o notificaciones de aplicación provisional del Convenio Internacional del Cacao de 2010, a fin de decidir sobre la entrada en vigor definitiva o provisional del Convenio en sus países. | UN | وبشكل خاص، سوف يعقد الأمين العام للأونكتاد، في آذار/مارس 2012، نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، اجتماعاً للحكومات التي تم باسمها إيداع صكوك مصادقة أو قبول أو اعتماد أو إخطار بالتطبيق المؤقت للاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010، للبت فيما إذا كان يجب أم لا وضع الاتفاق موضع التنفيذ فيما بينها بشكل نهائي أو بشكل مؤقت. |
232. La mayor parte del Cacao de Côte d’Ivoire se produce en el sur del país. | UN | 232 - ويُنتج معظم الكاكاو في كوت ديفوار في مناطق الجنوب. |
La Ghana Cocoa Board (Junta del Cacao de Ghana o COCOBOD) había contribuido a aumentar progresivamente la parte del precio de exportación que recibía el productor y a sostener la producción de cacao en Ghana. | UN | وقد أدى مجلس غانا للكاكاو دوراً إيجابياً في زيادة حصة المنتجين تدريجياً في سعر تصدير الكاكاو واستدامة إنتاج الكاكاو في غانا. |
Como resultado de la discrepancia entre los precios del Cacao de Côte d ' Ivoire y Ghana, muchos agricultores de Côte d ' Ivoire llevan de contrabando su cacao hasta el otro lado de la frontera con Ghana. | UN | 39 - ونتيجة التفاوت بين أسعار الكاكاو في كوت ديفوار وغانا، يهرب العديد من المزارعين من كوت ديفوار إنتاجهم من الكاكاو عبر الحدود إلى غانا. |