ويكيبيديا

    "del calendario electoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجدول الزمني للانتخابات
        
    • الجدول الزمني الانتخابي
        
    • من الجدول الزمني للاقتراع
        
    • جدول زمني للانتخابات
        
    • عن موعد الانتخابات
        
    El menor número se debió a los retrasos en la fijación del calendario electoral UN مركزا وجاء انخفاض الناتج نتيجة للتأخيرات في تحديد الجدول الزمني للانتخابات
    Sin embargo, dejó claro que las negociaciones tenían que centrarse en primer lugar en el establecimiento del calendario electoral. UN ومع ذلك، فقد شدّد على وجوب تركيز المفاوضات أولا على إعداد الجدول الزمني للانتخابات.
    Ya ha comenzado el proceso encaminado a la celebración de elecciones en 2011 con la publicación del calendario electoral. UN لقد بدأت بالفعل العملية المؤدية إلى إجراء انتخابات عام 2011 بإصدار الجدول الزمني للانتخابات.
    En ese sentido, se han completado varias etapas del calendario electoral. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تم الوفاء بعدة مراحل من الجدول الزمني الانتخابي.
    El producto obtenido fue inferior al previsto debido a la suspensión del calendario electoral UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تعليق الجدول الزمني للانتخابات
    - El respeto del calendario electoral fijado por el Acuerdo de Arusha. UN - احترام الجدول الزمني للانتخابات المحدد في اتفاقات أروشا.
    Publicación del calendario electoral para la primera ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas - Asamblea Nacional UN إعلان الجدول الزمني للانتخابات للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية - الجمعية الوطنية
    En la etapa inicial del diálogo se llegó a un consenso sobre la gobernanza, el funcionamiento de las instituciones estatales, la armonización del mandato presidencial y la racionalización del calendario electoral. UN والمرحلة الأولية من الحوار ولّدت بعض التوافق في الآراء بشأن الحكم، وعمل مؤسسات الدولة، وإدخال الانسجام على الولايات الرئاسية، وترشيد الجدول الزمني للانتخابات.
    Considerando que la reunión se celebraba en un momento crucial del proceso de paz en Côte d ' Ivoire, expresó el deseo de que se centrara en la aplicación del calendario electoral y la realización de las tareas restantes con miras a la reunificación del país. UN ونظرا لكون هذا الاجتماع ينعقد في لحظة حرجة من عملية السلام في كوت ديفوار، قال الميسر إنه يود أن يركز الاجتماع على تنفيذ الجدول الزمني للانتخابات وإنجاز المهام النهائية من أجل إعادة توحيد البلد.
    El anuncio del calendario electoral y la promulgación de la ley sobre la Comisión Electoral Independiente Nacional han marcado más progresos en un proceso que debe hacer intervenir a todos los congoleños. UN وكان الإعلان عن الجدول الزمني للانتخابات وإصدار قانون اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة مؤشراً على إحراز مزيد من التقدم في عملية السلام التي يجب أن يشارك فيها الكونغوليون كافة.
    11. Visto el planteamiento de la Delegación del Gobierno, expresando la necesidad de elaboración del calendario electoral de conformidad con lo previsto en la Ley Fundamental de Guinea Ecuatorial, relativo al período de mandato de la Cámara de Representantes del Pueblo. UN حادي عشر - بالنظر الى ما ارتآه وفد الحكومة من ضرورة تحديد الجدول الزمني للانتخابات وفقا لما هو منصوص عليه في القانون اﻷساسي لغينيا الاستوائية فيما يتعلق بفترة ولاية مجلس ممثلي الشعب؛
    - A la comunidad internacional, para que preste el apoyo financiero necesario para el proceso de desarme, desmovilización y reinserción, pues el despegue efectivo y el éxito de dicho proceso condicionan el respeto del calendario electoral fijado por el Acuerdo de Arusha. UN - المجتمع الدولي كيما يقدم الدعم المالي اللازم لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي يتوقف على بدئها فعليا ونجاحها احترام الجدول الزمني للانتخابات المنصوص عليه في اتفاق أروشا؛
    La misión consideraba que las partes que tenían opiniones divergentes debían seguir cooperando entre ellas para llegar a un consenso sobre esta cuestión, en un espíritu de pragmatismo y avenencia, especialmente al examinar el proyecto de código electoral, a fin de evitar nuevos retrasos del calendario electoral. UN وترى البعثة ضرورة استمرار الأطراف التي لديها آراء مخالفة في العمل مع الأطراف الأخرى من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، بروح من الواقعية والقبول بالحل الوسط، لا سيما خلال مناقشة مشروع القانون الانتخابي، من أجل تفادي مزيد من التأخير في الجدول الزمني للانتخابات.
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre la organización de varios aspectos del proceso electoral, en los planos nacional, provincial y local, incluido lo siguiente: formulación de planes operacionales para la inscripción, el referéndum y las elecciones; plan logístico para el despliegue de material y la asignación de personal; plan de educación cívica; y elaboración del calendario electoral UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن تخطيط جوانب متعددة من العملية الانتخابية، على الصعيد الوطني والمحلي وعلى صعيد المقاطعات، بما في ذلك صياغة الخطط التنفيذية للتسجيل والاستفتاء والانتخابات؛ والخطة اللوجستية لنشر المعدات والأفراد؛ وخطة التربية الوطنية؛ ووضع الجدول الزمني للانتخابات
    El Consejo toma nota con preocupación del nuevo aplazamiento de las elecciones en Haití y, a ese respecto, confía en que la demora en el cumplimiento del calendario electoral permita resolver problemas logísticos y técnicos para asegurar que se celebren elecciones transparentes, inclusivas, libres y limpias. UN ويحيط مجلس الأمن علما مع القلق بإرجاء الانتخابات مجـددا في هايتي ويأمل، في هذا الصدد أن التأخير الذي حدث في الجدول الزمني للانتخابات سيمكـِّـن من حل المشاكل اللوجستية والتقنيـة لكفالة إجراء انتخابات شفافة وشاملة وحـرة ونـزيـهــة.
    De conformidad con el cuarto Acuerdo Complementario, que dispone que el desarme de los excombatientes de las Forces nouvelles y el desmantelamiento de las milicias se deberían terminar dos meses antes de las elecciones, la gestión del calendario electoral parece haberse complicado aún más. UN إلا أنه بالنظر إلى الاتفاق التكميلي الرابع، الذي ينص على استكمال نزع سلاح المقاتلين السابقين في القوات الجديدة وتفكيك الميليشيات قبل شهرين من الانتخابات، فإن التحكم في الجدول الزمني للانتخابات يبدو أنه قد أصبح أكثر صعوبة.
    El Presidente de la Comisión Electoral Independiente insistió por otra parte en las futuras etapas del calendario electoral antes de la celebración de las elecciones presidenciales. UN وشدَّد رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة على المراحل المقبلة في الجدول الزمني الانتخابي قبل إجراء الانتخابات الرئاسية.
    Reuniones centradas en la interposición de los buenos oficios del Comité para hacer avanzar el proceso de paz, en particular velando por que todos los interesados colaboren con las instituciones nacionales competentes en la ejecución oportuna del calendario electoral a fin de concluir el proceso del Acuerdo General de Paz UN اجتماعا تم فيها التركيز على استخدام المساعي الحميدة للجنة في دفع عملية السلام قدما، وبالأخص في مجال كفالة تعاون جميع أصحاب المصلحة مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة في تنفيذ الجدول الزمني الانتخابي في الوقت المحدد وفي الانتهاء من عملية اتفاق السلام الشامل
    Declaración por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral (OCGE) sobre la fecha de las elecciones y publicación del calendario electoral. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن موعد الانتخابات ونشر التقويم الانتخابي فتح باب الترشيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد