ويكيبيديا

    "del calendario revisado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجدول الزمني المنقح
        
    • في الجدول المنقح
        
    • للجدول الزمني المنقح
        
    Todas las partes en el conflicto me han prometido su compromiso con la aplicación del calendario revisado. UN إن جميع أطراف النزاع قد التزموا نحوي بتنفيذ الجدول الزمني المنقح.
    También se han logrado progresos en lo concerniente al cumplimiento del calendario revisado aprobado por las dos partes, sobre todo en lo que se refiere a los aspectos militares del proceso de paz. UN وأحرز تقدم أيضا في تنفيذ الجدول الزمني المنقح الذي وافق عليه الطرفان، خصوصا بالنسبة للجوانب العسكرية لعملية السلام.
    Con este acto, la Comisión ha cerrado oficialmente el proceso electoral, que constituía el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja concertado con arreglo al Plan de paz de la CEDEAO para Liberia. UN وبهذا العمل، تكون اللجنة أنجزت رسميا هذه العملية الانتخابية وهي آخر بند في الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا المبرم بموجب خطة السلام لليبريا التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Una vez anunciados oficialmente los resultados de las elecciones que acaban de celebrarse en Liberia, me satisface comunicarle que el proceso electoral ha concluido felizmente y se ha cumplido, así, el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja. UN في أعقاب البيان الرسمي المتعلق بنتائج الانتخابات التي أجريت مؤخرا في ليبريا، يسرني أن أبلغكم بالنجاح في إجراء الانتخابات، التي تشكل العنصر النهائي في الجدول المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا.
    En una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad el 24 de julio de 1997 (S/1997/581), el Secretario General informó al Consejo de que el proceso electoral de Liberia había concluido felizmente, habiéndose cumplido así el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja (S/1995/742, anexo). UN ٤ - وفي رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1997/581)، أبلغ اﻷمين العام المجلس باستكمال العملية الانتخابية بنجاح في ليبريا وهي العملية التي شكلت العنصر النهائي في الجدول المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا )S/1995/742، المرفق(.
    En el cuadro 2 que figura a continuación se presenta un resumen del calendario revisado del proyecto. UN ويقدم الجدول 2 موجزا للجدول الزمني المنقح للمشروع.
    Además, según lo indicado por el Secretario General, si la aplicación del calendario revisado para el proceso del referéndum exigiera recursos adicionales, el Secretario General trataría de que la Asamblea General aprobara una consignación adicional. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما أشار إليه اﻷمين العام، إذا ما اقتضى تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فإن اﻷمين العام سيطلب اعتمادات إضافية من الجمعية العامة.
    Si la aplicación del calendario revisado para el proceso del referéndum requiriera recursos adicionales, solicitaré una consignación adicional de la Asamblea General. UN وإذا تطلب تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فسألتمس اعتمادا إضافيا من الجمعية العامة.
    Las partes liberianas deben tener presente que el apoyo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad no continuará si no se hacen avances tangibles hacia la plena y pronta aplicación del Acuerdo, y en particular del calendario revisado. UN وعلى اﻷطراف الليبرية أن تضع في اعتبارها أن دعم المجتمع الدولي ومجلس اﻷمن لن يستمر في ظل عدم حدوث تقدم ملموس نحو التنفيذ التام والعاجل للاتفاق، ولا سيما الجدول الزمني المنقح.
    Las partes liberianas deben tener presente que el apoyo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad no continuará si no se hacen avances tangibles hacia la plena y pronta aplicación del Acuerdo, y en particular del calendario revisado. UN وعلى اﻷطراف الليبرية أن تضع في اعتبارها أن دعم المجتمع الدولي ومجلس اﻷمن لن يستمر في ظل عدم حدوث تقدم ملموس نحو التنفيذ التام والعاجل للاتفاق، ولا سيما الجدول الزمني المنقح.
    La cronología de la implantación de las IPSAS deberá ajustarse en función del calendario revisado para el despliegue de la planificación de los recursos institucionales. UN وأضافت أن الخط الزمني لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يجب أن يتواءم مع الجدول الزمني المنقح لنشر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    4. Acoge con satisfacción la aprobación por las partes de Mozambique del calendario revisado para la aplicación del Acuerdo General de Paz y las exhorta a cumplirlo sin demora alguna; UN ٤ - يرحب بموافقة الطرفين الموزامبيقيين على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق السلم العام، ويحث الطرفين على الالتزام به دون أي تأخير؛
    4. Acoge con satisfacción la aprobación por las partes de Mozambique del calendario revisado para la aplicación del Acuerdo General de Paz y las exhorta a cumplirlo sin demora alguna; UN " ٤ - يرحب بموافقة الطرفين الموزامبيقيين على الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق السلم العام، ويحث الطرفين على الالتزام به دون أي تأخير؛
    Hubo, por tanto, un fortalecimiento de las disciplinas de gestión de proyectos, incluidas reuniones semanales entre las esferas institucionales, el equipo encargado del proyecto y los responsables de los procesos, y un afianzamiento de los mecanismos de supervisión para permitir una rápida respuesta a cualquier desviación respecto del calendario revisado que excediera las 48 horas. UN ولذلك جرى تعزيز ضوابط إدارة المشروع، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية بين ممثلي مجالات الأعمال وفريق المشروع والجهات المالكة للعمليات وزيادة ترتيبات الرصد بحيث يمكن القيام برد فعل سريع إزاء أي انحراف عن الجدول الزمني المنقح يفوق 48 ساعة.
    A ello han contribuido las actividades regulares de reconocimiento y vigilancia del componente militar de la UNMISET, utilizando los recursos facilitados como resultado del calendario revisado para la reducción del componente de policía autorizado en la resolución 1473 (2003) del Consejo. UN وقد تم تدعيم ذلك بأنشطة الاستطلاع والمراقبة التي يقوم بها العنصر العسكري في البعثة، اعتمادا على الموارد المتاحة بفضل الجدول الزمني المنقح لتقليص حجم البعثة المأذون به في القرار 1473 (2003).
    El proceso electoral y la toma de posesión de un gobierno democráticamente elegido constituían el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja (S/1995/742, anexo) con arreglo al Plan de Paz para Liberia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وشكلت العملية الانتخابية وتنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا البند اﻷخير في الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا )S/1995/742، المرفق( في إطار خطة السلام من أجل ليبريا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En vista del calendario revisado de despliegue del personal militar y policial, el personal civil y la flota de transporte aéreo para el segundo período, la consignación solicitada (párr. 292 b)) se ha reducido de 1.017.602.600 dólares a 969.468.800 dólares. UN 8 - وأردف قائلا إنه، على ضوء الجدول الزمني المنقح لنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين وأسطول النقل الجوي عن الفترة الثانية، خفّضت الاعتمادات المطلوبـــة (الفقرة 292 (ب)) من 600 602 017 1 دولار إلى 800 468 969 دولار.
    En una carta de fecha 24 de julio de 1997 (S/1997/581) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, el Secretario General informó al Consejo de que el proceso electoral en Liberia había concluido felizmente y se había cumplido, así, el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja (S/1995/742, anexo). UN ٢ - وفي رسالة مؤرخة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/581(، أبلغ اﻷمين العام المجلس باستكمال العملية الانتخابية بنجاح في ليبريا، وهي العملية التي شكلت العنصر النهائي في الجدول المنقح لتنفيذ اتفـــاق أبوجـــــا )S/1995/742، المرفق(.
    En la carta de fecha 24 de julio de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/1997/581), el Secretario General informó al Consejo de que el proceso electoral había concluido satisfactoriamente y se había cumplido así el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja. UN وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/581(، أطلع اﻷمين العام المجلس على الانتهاء بنجاح في العملية الانتخابية في ليبريا التي تشكل العنصر النهائي في الجدول المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا.
    También resulta alentador observar que, en la segunda reunión de verificación y evaluación de la CEDEAO, se reafirmó su determinación de garantizar el cumplimiento estricto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja. UN ٤٥ - كما أن من المشجع ملاحظة أن الاجتماع الثاني للتحقق والتقييم الذي عقدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا قد أكد مجددا تصميم الجماعة على الامتثال الصارم للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد