ويكيبيديا

    "del cambio climático y las estrategias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تغير المناخ واستراتيجيات
        
    • تغير المناخ وإجراءات
        
    El conocimiento tradicional puede aportar información valiosa a la investigación científica sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este. UN ويمكن للمعارف التقليدية أن تقدم رؤية قيّمة يستفاد منها في البحوث العلمية المجراة عن آثار تغير المناخ واستراتيجيات التصدي له.
    Informe del taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    Informe acerca del taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este. UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    III. MANUAL DEL PNUMA SOBRE LOS MÉTODOS DE EVALUACIÓN DE LOS EFECTOS del cambio climático y las estrategias DE ADAPTACIÓN UN ثالثاً - كتيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    55. La mayoría de los estudios de vulnerabilidad y adaptación realizados en las Partes no incluidas en el anexo I se han basado en las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 55- وأجري معظم عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه.
    El primer resultado de este empeño fue la formulación de directrices para evaluar las consecuencias del cambio climático, y a ello le siguió la preparación de un manual del PNUMA sobre métodos para la evaluación de las repercusiones del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN وكانت النتيجة الأولى لهذا المشروع المشترك صياغة مبادئ توجيهية لتقدير آثار تغير المناخ، وتبع ذلك إعداد دليل صادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن طرق تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    A ese respecto, Túnez proyecta organizar en noviembre de 2007 una conferencia internacional sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación en África y la región del Mediterráneo. UN وفي هذا الصدد تخطط تونس تنظيم مؤتمر دولي يكون معنيا بأثر تغير المناخ واستراتيجيات التكيف في أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    a) Un manual sobre métodos para la evaluación del impacto del cambio climático y las estrategias de adaptación; y UN (أ) كتيِّب بشأن طرق تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    56. La secretaría presentará un informe sobre los progresos alcanzados en el suministro de información sobre los instrumentos acordados para evaluar los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 56- وستقدم الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز في توفير المعلومات عن أدوات اتخاذ القرارات لتقييم تأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    También saludamos la intención del Gobierno tunecino de organizar, del 18 al 20 de noviembre de 2007, una conferencia internacional sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación en el continente africano y la región del Mediterráneo. UN وعلاوة على ذلك، نرحب باعتزام الحكومة التونسية لأن تنظم من 18-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 مؤتمرا دوليا بشأن آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف بشأن القارة الأفريقية وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    c) La preparación de un documento técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este; UN (ج) إعداد ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    c) La preparación de un documento técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este; UN (ج) إعداد ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    c) Un documento técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este; UN (ج) ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف()؛
    El presente informe contiene un resumen del taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este organizado en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN يُقدّم هذا التقرير موجزاً عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف التي نُظمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه.
    9. El taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este se celebró en Ciudad de México (México) del 18 al 20 de julio de 2012. UN 9- عُقدت حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف في مدينة مكسيكو، بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    a) El informe acerca del taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este; UN (أ) تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف()؛
    11. El OSACT expresó su agradecimiento al Gobierno de México por haber acogido el taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este en Ciudad de México (México), del 18 al 20 de julio de 2012. UN 11- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها لحكومة المكسيك لاستضافتها حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف، في مكسيكو، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    65. En la sexta sesión del 27 de octubre, el Presidente señaló que otro asunto que debía examinarse en relación con este subtema era el relativo a la información sobre los instrumentos de decisión para evaluar los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 65- ولاحظ الرئيس في الجلسة السادسة، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أن من المسائل الأخرى التي ينبغي مناقشتها تحت هذا البند الفرعي المعلومات المتعلقة بأدوات القرار لتقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    59. El GCE consideró que las Partes no incluidas en el anexo I tenían muchas dificultades para aplicar las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 59- لاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قد واجهت صعوبات كثيرة في تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه.
    10. Las recomendaciones del GCE sobre la comunicación de información sobre los estudios de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación tenían por objeto abordar las cuestiones metodológicas relacionadas con la aplicación de las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 10- كان الهدف من التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الاستشاري بشأن الإبلاغ بالمعلومات المتعلقة بتقييم مدى التأثر والتكيف هو التصدي للقضايا المنهجية ذات الصلة بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه.
    35. Algunas Partes notificaron los problemas o dificultades con que habían tropezado al aplicar las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación, y las limitaciones de los métodos e instrumentos empleados. UN 35- وأبلغ بعض الأطراف عن مواجهة مشاكل أو صعوبات في تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معها وعن أوجه القصور في الأساليب والأدوات المستخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد