ويكيبيديا

    "del cannabis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القنّب
        
    • القنب
        
    • القنَّب
        
    • للقنب
        
    • للقنّب
        
    • بالقنّب
        
    • الحشيش وتعتبره
        
    • استخدام الحشيش
        
    Otros representantes mencionaron el apoyo muy limitado que se recibía en África para la reducción del cultivo del cannabis. UN وأشار بعض الممثلين إلى الدعم المحدود للغاية الذي يقدم للحد من زراعة القنّب في أفريقيا.
    Fiscalización del cannabis en África: proyecto de resolución revisado UN مراقبة القنّب في افريقيا: مشروع قرار منقح
    África se ha visto en gran medida librada del cultivo en gran escala de plantas narcógenas ilícitas, con excepción del cultivo del cannabis. UN وظلت افريقيا خالية إلى حد كبير من الزراعة الواسعة النطاق للمحاصيل غير المشروعة، باستثناء زراعة القنّب.
    La erradicación del cannabis sativa ha supuesto un gran reto para Kenya, algo que el Gobierno está tomándose muy en serio. UN ويفرض استئصال القنب تحديا كبيرا على كينيا، والحكومة تتعامل مع هذا اﻷمر بكل جدية.
    Las drogas más comunes son la marihuana y otros productos del cannabis sativa, la cocaína y la heroína. UN وأكثر المخدرات شيوعاً الماريهوانا ومنتجات القنب الأخرى، وكذلك الكوكايين والهيروين.
    El incremento más significativo fue el del cannabis: el consumo aumentó del 8,2% en 2009 al 12,2% en 2012. UN ولوحظت أكبر زيادة في القنَّب إذ زاد تعاطيه في العام الفائت من 8.2 في المائة في عام 2009 إلى 12.2 في المائة في عام 2012.
    Es menos claro el caso de las drogas sintéticas y es francamente negativo el del cannabis. UN وبالنسبة للمخدرات الاصطناعية، فإن الصورة غير واضحة، أما بالنسبة للقنب فإنها سلبية بعض الشيء.
    Además, el análisis científico del cannabis indica que sigue aumentando el contenido de tetrahidrocannabinol. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفيد التحليل العلمي للقنّب بحدوث زيادة مستمرة في نسبة ما يحتويه من رباعي الهيدروكانابينول.
    La represión del cultivo ilícito del cannabis requiere también la atención persistente y sostenida de la comunidad internacional. UN كما إن مكافحة زراعة القنّب غير المشروعة تتطلّب من المجتمع الدولي اهتماما متزايدا ومستداما.
    Como en años anteriores, la mayor parte del cannabis se sembró en la provincia de Chefchaouen. UN وكما كانت هي الحال في السنوات السابقة، فإن معظم القنّب كان يُزرع في إقليم شفشاون.
    Cierto número de Estados también informaron acerca de los países de origen del cannabis importado y sobre las rutas de tráfico. UN وقدّم عدد من الدول كذلك معلومات عن بلدان مصدر القنّب المستورد ودروب الاتجار.
    El grueso del cannabis cultivado en el país se vendía para su consumo interno. UN ويباع معظم القنّب المزروع محليا لاستخدامه في البلد.
    El Gobierno de Marruecos y la ONUDD habían llevado a cabo estudios anuales de la magnitud del cultivo del cannabis en el país entre 2003 y 2005. UN وقد أجرت الحكومة المغربية والمكتب استقصاءات سنوية لنطاق زراعة القنّب في البلد في الفترة بين العامين 2003 و2005.
    Subrayando los efectos del cannabis en la salud, señalados por la Organización Mundial de la Salud en el informe de 1997 titulado Cannabis: a Health Perspective and Research Agenda, única evaluación internacional del cannabis, UN وإذ تشدّد على آثار القنّب الصحية حسبما أوردته منظمة الصحة العالمية في وثيقة بعنوان القنّب: منظور صحي وجدول أعمال بحثي، نشرت في عام 1997 وهي التقييم الدولي الوحيد للقنّب،
    Algunos oradores observaron que debería prestarse más atención a la reducción de los efectos perjudiciales del cannabis. UN ودعا بعض المتكلمين إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للحد من آثار القنّب الضارة.
    En general, con excepción del cannabis y la cocaína, el consumo de las demás sustancias ilícitas parecía estar estabilizándose. UN وباستثناء تعاطي القنّب والكوكايين، لوحظ عموماً استقرار تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى.
    Las variedades del cannabis autofloreciente son de menor tamaño, menor rendimiento y contienen menos THC. UN وأصناف القنّب التلقائية الإزهار أصغر حجما وأقل غلة من غيرها ومحتوى التتراهيدروكانابينول بها أقل كذلك.
    Invitó a la Comisión a que examinara detalladamente la cuestión de la fiscalización del cannabis a fin de garantizar la aplicación de las disposiciones de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. UN ودعا اللجنة إلى بحث مسألة مراقبة القنب بالتفصيل بغية ضمان تطبيق أحكام اتفاقية سنة 1961.
    El uso indebido del cannabis afecta prácticamente a todos los países. UN ذلك أن تعاطي القنب يؤثر عمليا على جميع البلدان.
    La ONUDD también presta asistencia a Marruecos en la tarea de revisar su plan de desarrollo para la región norte con miras a hacer frente al problema del cultivo del cannabis. UN ويقوم المكتب أيضا بمساعدة المغرب في تنقيح خطته الانمائية للمنطقة الشمالية بغية معالجة مشكلة زراعة القنب.
    Por ejemplo, se comunicó que los tranquilizantes y los sedantes eran los medicamentos que más se consumían en Argelia, seguidos del cannabis. UN فعلى سبيل المثال، أفادت الجزائر بأنَّ المهدِّئات هي أشيع المخدِّرات تعاطياً، ويليها القنَّب.
    Además, el análisis científico del cannabis indica que sigue aumentando el nivel de tetrahidrocannabinol. UN وبالإضافة إلى ذلك, يفيد التحليل العلمي للقنب بحدوث زيادة مستمرة في مستوى رباعي هيدرو الكانابينول.
    Preocupada por el hecho de que el cultivo y el uso indebido del cannabis estén aumentando en África, en parte a raíz de la extrema pobreza y la continua publicidad de que es objeto el cannabis en la Internet como droga inocua, UN وإذ يساورها القلق لتزايد زراعة القنّب وتعاطيه في أفريقيا، الذي هو ناجم جزئيا عن الفقر المدقع واستمرار الترويج للقنّب على الانترنت بأنه مخدر غير ضار،
    77. Aunque se han observado tendencias decrecientes o estables en el caso del cannabis y los opioides, hay indicios firmes de que el consumo de cocaína va en aumento en Europa. UN 77- رغم تسجيل انخفاض في الاتجاهات أو استقرارها فيما يتعلق بالقنّب والمواد الأفيونية المفعول، ثمة أدلة ثابتة على أن تعاطي الكوكايين قد زاد في أوروبا.
    El uso del cannabis se acepta como parte integrante de esa religión y es fundamental para su práctica. UN وهذه الديانة تجيز استخدام الحشيش وتعتبره جزءاً لا يتجزأ منها وركناً من الأركان الأساسية لإقامة شعائرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد