El Comité también tuvo ante sí una petición de reclasificación del carácter consultivo, que recomendó. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا طلب واحد لإعادة تصنيف المركز الاستشاري فأوصت بقبوله. |
Reconocimiento del carácter consultivo fuera del ámbito del Consejo Económico y Social | UN | توسيع المركز الاستشاري خارج نطاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Suspensión del carácter consultivo de la Asociación Lesbia y Gay Internacional por el Consejo Económico y Social | UN | تعليق المركز الاستشاري للرابطة الدولية لممارسي السحاق واللواطة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Suspensión del carácter consultivo de la Asociación Lesbia y Gay Internacional con el Consejo Económico y Social | UN | تعليق المركز الاستشاري للرابطة الدولية لممارسي السحاق واللواط لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Empañaría la clara distinción hecha en la resolución entre la suspensión y el retiro del carácter consultivo. | UN | فهو يضفي نوعا من الإبهام على التمييز الواضح في القرار المذكور بين تعليق المركز الاستشاري وسحبه. |
El Comité también tuvo ante sí una petición de reclasificación del carácter consultivo, que recomendó favorablemente. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا طلب لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة عليه. |
El Comité también tuvo ante sí tres peticiones de reclasificación del carácter consultivo, de las que recomendó que se aceptaran dos. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة على اثنين منها. |
Desde el reconocimiento del carácter consultivo especial de la organización en 2002, los miembros en todo el mundo han aumentado en aproximadamente un 35%. | UN | ومنذ حصول المنظمة على المركز الاستشاري الخاص عام 2002، زادت العضوية العالمية بحوالي 35 في المائة. |
El Comité también tuvo ante sí tres peticiones de reclasificación del carácter consultivo, de las que recomendó favorablemente una. | UN | وأوصت اللجنة بالموافقة على طلب واحد من بين ثلاثة طلبات كانت معروضة عليها لإعادة تصنيف المركز الاستشاري. |
El Comité tuvo ante sí además cinco peticiones de reclasificación del carácter consultivo, de las cuales recomendó la aceptación de dos. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا خمسة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة على اثنين منها. |
Número de participantes: 318 asociaciones marroquíes y 318 formularios de solicitud de reconocimiento del carácter consultivo en árabe y francés. | UN | عدد المشاركين: 318 جمعية مغربية، وأعدت 318 استمارة لطلب الحصول على المركز الاستشاري باللغتين العربية والفرنسية. |
El otorgamiento del carácter consultivo especial en 2005 proporcionó al movimiento legítima credibilidad ante las organizaciones asociadas y condujo a la firma de protocolos de acuerdos locales e internacionales con miras a la realización de proyectos y programas. | UN | وكان من شأن الحصول على المركز الاستشاري الخاص في عام 2005 حصول الحركة على مصداقية حقيقية إزاء الشركاء كما أدى إلى التوقيع على بروتوكولات الاتفاقات المحلية والدولية من أجل تحقيق المشاريع والبرامج. |
1994/50. Suspensión del carácter consultivo de la Asociación Lesbia | UN | ١٩٩٤/٥٠ - تعليق المركز الاستشاري للرابطة الدولية لممارسي السحاق |
En la misma parte de la resolución también se establecen las normas y los métodos aplicables a la suspensión y exclusión del carácter consultivo de las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما يحدد نفس الجزء من هذا القرار القواعد والطرق التي ينبغي اتباعها لتعليق أو سحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية. |
El Comité también tuvo ante sí seis solicitudes de reclasificación del carácter consultivo, de las que recomendó tres y aplazó dos hasta su período ordinario de sesiones de 2004; una organización se mantuvo en la misma categoría. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري. ومن بين هذه الطلبات، أوصت اللجنة بإعادة تصنيف ثلاث منظمات وإرجاء النظر في طلبين إلى دورتها العادية لعام 2004. |
En la misma sesión, el Comité decidió aplazar su examen de la petición de reclasificación del carácter consultivo de la siguiente organización: | UN | 28 - وفي نفس الجلسة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمة التالية: |
El Comité decidió aplazar el examen de la cuestión de la reclasificación del carácter consultivo de las siguientes cinco organizaciones: Asociación de Marcas Registradas de los Estados Unidos | UN | 22 - وقررت اللجنة تأجيل النظر في مسألة إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمات الخمس التالية: |
Además, establece los criterios para poder optar al carácter consultivo, los derechos y obligaciones de las ONG reconocidas como entidades consultivas y los procedimientos para la suspensión y el retiro del carácter consultivo. | UN | وفي الوقت نفسه، يتضمّن القرار شروط الأهلية للمركز الاستشاري، وحقوق المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وواجباتها وإجراءات تعليق هذا المركز وسحبه. |
49. A fin de fortalecer la cooperación internacional, también es necesario un examen del carácter consultivo de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 49- ويتطلب تعزيز التعاون الدولي كذلك تغيير المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية. |
En su 10ª sesión, celebrada el 25 de enero, el Comité tuvo ante sí una carta referente a la restitución del carácter consultivo de la organización. | UN | 100 - وفي الجلسة العاشرة التي عقدتها اللجنة في 25 كانون الثاني/يناير 2006 كان معروضا عليها رسالة تتعلق بإعادة منح المنظمة مركزها الاستشاري السابق. |
El Presidente también aclaró que, para volver a examinar la decisión del Comité de recomendar la suspensión del carácter consultivo del PRT, debía aplicarse el artículo 57 del reglamento. | UN | وأوضح الرئيس كذلك أنه لكي يعاد النظر في قرار اللجنة بالتوصية بتعليق مركز الاستشاري للحزب الراديكالي عبر الوطني، يتعين تطبيق المادة 57 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |