Se distribuyó a las Partes un declaración escrita de la secretaría del CDB. | UN | كما أُتيح للأطراف بيان خطي مقدم من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Los países donantes, así como la secretaría del CDB, prestan apoyo financiero a estas actividades. | UN | ويُقدم الدعم المالي لهذه الأنشطة من البلدان المانحة ومن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
El primero es el del CDB, que protege los conocimientos, las innovaciones y las prácticas antes mencionadas. | UN | والنظام الأول هو اتفاقية التنوع البيولوجي التي توفر الحماية للمعارف والابتكارات والممارسات على النحو الموصوف أعلاه. |
Presidió la reunión el Secretario Ejecutivo del CDB. | UN | ورأس الاجتماع الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del CDB | UN | بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي |
Acogió con satisfacción el informe oral presentado por la secretaría en relación con la labor de un grupo conjunto de enlace entre las secretarías de la Convención Marco, el CDB y la CLD, y la información proporcionada por los representantes de las secretarías del CDB y la CLD. | UN | ورحبت بتقرير شفوي قدمته الأمانة فيما يتعلق بعمل فريق الاتصال المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر ورحبت أيضاً بالمعلومات التي قدمها ممثلا أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
Convendría que la secretaría participara en las reuniones más importantes y en las iniciativas propuestas actualmente, especialmente por los órganos del CDB y el PNUMA. | UN | ويمكن مشاركة الأمانة بصورة مفيدة في الاجتماعات والمبادرات الرئيسية المقترحة حالياً، خاصة اجتماعات ومبادرات اتفاقية التنوع البيولوجي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Consultorías Programa de trabajo conjunto del CDB y | UN | مجموع برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي 616 46 |
El enfoque por ecosistemas del CDB también podía aplicarse a la desertificación. | UN | كما يصلح نهج النظام الإيكولوجي الذي وضعته اتفاقية التنوع البيولوجي لمشكلة التصحر. |
CDB: Estados financieros del CDB. | UN | اتفاقية التنوع البيولوجي: بيانات أمانة اتاقية التنوع البيولوجي. |
El OSACT tomó nota asimismo de las declaraciones que habían presentado por escrito la secretaría del CDB y la FICR. XIII. Otros asuntos | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيانات المكتوبة التي أتاحتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
No obstante, en la reunión de la Mesa del CCT se trataron cuestiones conexas, y el Presidente de la Mesa participó en algunas reuniones del CDB. | UN | بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي. |
No obstante, en la reunión de la Mesa del CCT se trataron cuestiones conexas, y el Presidente de la Mesa participó en algunas reuniones del CDB. | UN | بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي. |
En la misma decisión se pidió también al Secretario Ejecutivo del CDB que propusiera un nombre compuesto más corto para el título de ese programa de trabajo que abarcaría todos los tipos de ecosistemas a los que se hacía referencia en la mencionada decisión de la CP. | UN | كما طلب نفس المقرر إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن يقترح اسما مركبا أكثر اختصارا لعنوان برنامج العمل هذا لتغطية جميع أنواع النظم الأيكولوجية المشار إليها فيه. |
El OSACT apoyó la solicitud del OSACTT del CDB de que el IPCC elaborara un documento técnico y agradeció el documento de perspectiva preparado por el IPCC. | UN | وأيدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية طلب الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بأن يعد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ورقة تقنية ورحبت بدراسة المدى التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
ii) los informes preparados por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT) del CDB sobre la base de los resultados logrados por el Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre la Diversidad Biológica y el Cambio Climático del CDB; | UN | `2` التقارير التي أعدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بالاعتماد على فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
ii) Los informes preparados por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT) del CDB sobre la base de los resultados logrados por el Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre la Diversidad Biológica y el Cambio Climático del CDB; | UN | `2` التقارير التي أعدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بالاعتماد على فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
En cuanto al cambio climático, se pidió al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT) del CDB que preparara un documento científico sobre la manera de incluir los aspectos de la biodiversidad en la ejecución de la Convención Marco y su Protocolo de Kyoto. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ، فقد طُلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي أن تعد مشورةً علمية عن كيفية إدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Los participantes en la reunión propusieron que se determinaran unos pocos objetivos e indicadores en el plano mundial para llevar a la práctica el objetivo 2010, tomando como base los mandatos existentes del CDB y otros objetivos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | واقترح المشاركون في الاجتماع العمل على تحديد عدد صغير من الأهداف والمؤشرات على المستوى العالمي من أجل تنفيذ هدف عام 2010، بالاستناد إلى الولايات القائمة لاتفاقية التنوع البيولوجي وأهداف الأمم المتحدة ذات الصلة الأخرى. |
C. Grupo Mixto de Enlace entre las secretarías de la Convención Marco, de la CLD y del CDB 22 - 31 10 | UN | جيم- فريق الاتصال المشترك بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ 22-31 10 |
Por consiguiente es importante que el plan de trabajo conjunto de las secretarías de la CLD y del CDB se amplíe a la secretaría de la CMNUCC. | UN | ولذلك من المهم توسيع نطاق خطة العمل المشتركة بين أمانتي اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي لتشمل أمانة اتفاقية تغير المناخ. |
18. Las funciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico se enuncian en el artículo 25 del CDB y en las decisiones de la CP sobre la materia. | UN | 18- وترد مهام الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في المادة 25 من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف. |
- disponer de un apoyo más específico para mejorar la elaboración de proyectos y los conocimientos de gestión de algunas Partes en cuyos territorios hay tierras secas y subhúmedas; la falta de estos conocimientos les impide acceder al apoyo financiero necesario y disponible para su actividad en el ámbito de la CLD y del CDB; | UN | :: والحصول على دعم يركز بشكل أكبر على تحسين المهارات المتصلة بإعداد المشاريع وإدارتها في بعض الأطراف التي بها أراض جافة وشبه رطبة؛ فالافتقار إلى هذه المهارات يحد من قدراتها على الحصول على الدعم المالي اللازم والمتاح لأعمالها بموجب كل من اتفاقية التنوّع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Las organizaciones empresariales e industriales pueden estar representadas en las reuniones del CDB en calidad de observadoras si han presentado la información requerida y cumplen las condiciones establecidas en el reglamento. | UN | ويمكن أن تُمثَّل منظمات الأعمال التجارية والصناعية في اجتماعات الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي في مركز مراقب إذا قدمت المعلومات ذات الصلة واستوفت الشروط الواردة في النظام الداخلي. |