ويكيبيديا

    "del centro africano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركز الأفريقي
        
    • للمركز الأفريقي
        
    • المركز اﻻفريقي
        
    • المركز الإفريقي
        
    • للمركز اﻻفريقي
        
    España apoyó también las actividades del Centro Africano de la Aplicación de la Meteorología para el Desarrollo con una suma de 14,8 millones de pesetas. UN كما تقدم إسبانيا الدعم إلى أنشطة المركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية بمبلغ 000 800 14 بيزيتا.
    Presidente del Centro Africano de Ombudsman, República Unida de Tanzanía. UN 1998 رئيس المركز الأفريقي لأمناء المظالم، جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Presidente del Centro Africano de Ombudsman, República Unida de Tanzanía. UN 1998 رئيس المركز الأفريقي لأمناء المظالم، جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    1996 hasta la fecha: Miembro del Comité Asesor del Centro Africano de Estudios sobre la Democracia y los Derechos Humanos, Banjul. UN 1996 حتى الآن عضو اللجنة الاستشارية للمركز الأفريقي للدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول.
    La Conferencia de Ministros adoptó la decisión de la Junta de Gobernadores del Centro Africano de Aplicaciones Meteorológicas para el Desarrollo adoptada en su reunión celebrada en Niamey (Níger) del 27 al 29 de marzo de 1996. UN ٩٥ - اعتمد المؤتمر الوزاري المقرر الذي اتخذه مجلس محافظي المركز اﻷفريقي لتطبيقات اﻷرصاد الجوية ﻷغراض التنمية في اجتماعه المعقود في نيامي، بالنيجر، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    14.27 La ejecución de este subprograma está a cargo del Centro Africano de Estadística. UN 14-27 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للإحصاء.
    14.27 La ejecución de este subprograma está a cargo del Centro Africano de Estadística. UN 14-27 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للإحصاء.
    14.21 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para las Cuestiones de Género y Desarrollo. UN 14-21 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية.
    14.30 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para las cuestiones de género y desarrollo social. UN 14-30 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية.
    14.21 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para las Cuestiones de Género y Desarrollo. UN 14-21 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية.
    14.30 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para las cuestiones de género y desarrollo social. UN 14-30 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية.
    Los participantes en el seminario aceptaron el ofrecimiento hecho por la Rectora de la Academia Polar Estatal de San Petersburgo de acoger un seminario sobre las instituciones indígenas de educación superior y por el Director del Centro Africano para la Estudios Avanzados a acoger un seminario internacional sobre conocimientos indígenas en Porto Novo, Benin. UN ووافق المشاركون في حلقة العمل في العرض المقدم من عميدة الأكاديمية القطبية الحكومية في سان بيترسبورغ لاستضافة حلقة دراسية بشأن مؤسسات التعليم العالي للشعوب الأصلية والعرض المقدم من مدير المركز الأفريقي للدراسات المتقدمة لاستضافة حلقة دراسية دولية بشأن معارف الشعوب الأصلية في بورتو نوفو، في بنن.
    1989 a 1994 Presidente del Consejo de Administración del Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos, Banjul. UN 1989-1994 رئيس، مجلس إدارة المركز الأفريقي لحقوق الإنسان والدراسات الديمقراطية، بانجول.
    14.17 La ejecución de este subprograma estará a cargo del Centro Africano para las Cuestiones de Género y Desarrollo. UN 14-17 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية.
    14.24 La ejecución de este subprograma está a cargo del Centro Africano para las Cuestiones de Género y Desarrollo. UN 14-24 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية.
    :: Vicepresidenta del Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos, Gambia, 2005-2008 UN :: نائبة رئيس المركز الأفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، غامبيا، 2005-2008
    14.24 La ejecución de este subprograma está a cargo del Centro Africano para las Cuestiones de Género y Desarrollo. UN 14-24 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية.
    La aprobación en 1999 de la Convención para prevenir y combatir el terrorismo, por la Organización de la Unidad Africana y la creación en Argel del Centro Africano de estudios e investigación del terrorismo pusieron de manifiesto el empeño de los Estados africanos en solucionar el problema del terrorismo. UN ولقد أظهر اعتماد اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1999 المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب وإنشاء المركز الأفريقي لدراسة وبحوث الإرهاب في الجزائر، التزام الدول الأفريقية بالتصدي لمشكلة الإرهاب.
    1996 hasta la fecha Miembro del Comité Asesor del Centro Africano de Estudios sobre la Democracia y los Derechos Humanos, Banjul. UN 1996 حتى الآن عضو اللجنة الاستشارية للمركز الأفريقي للدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول، غامبيا.
    Mi delegación alienta toda iniciativa del Equipo Especial en respaldo del Centro Africano, que podría brindar un valioso apoyo al proceso de aplicación de la Estrategia. UN وإن وفدي يشجع على أي مبادرة تتخذها فرقة العمل دعما للمركز الأفريقي يمكن أن تقدم دعما قيّما لعملية تنفيذ الاستراتيجية.
    A los efectos de la programación, las actividades del Centro Africano para la Mujer, que es la dependencia de organización de la CEPA encargada de promover el adelanto de la mujer, se describen en el subprograma orientado a facilitar el análisis de política económica y social. UN وﻷغراض البرمجة فإن أنشطة المركز اﻷفريقي للمرأة، وهو الوحدة التنظيمية المسؤولة عن النهوض بالمرأة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تظهر في البرنامج الفرعي لتيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Para ello, participa en las actividades del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre terrorismo, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Comité contra el terrorismo, etc. La Interpol se cuenta entre los organismos con los que trabaja. UN فهي تشارك في أنشطة المركز الإفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واللجنة وما إلى ذلك.
    Como parte de la nueva dirección estratégica del Centro Africano para la Mujer, y a pedido de los Estados Miembros, ha habido un cambio de orientación. UN تغير محور الاهتمام نتيجة للتوجه الاستراتيجي الجديد للمركز اﻷفريقي المعني بالمرأة وللطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد