ويكيبيديا

    "del centro de los principales intereses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز المصالح الرئيسية
        
    • لمركز المصالح الرئيسية
        
    • بمركز المصالح الرئيسية
        
    En el párrafo 9 habría que mencionar el concepto del centro de los principales intereses. UN وينبغي ذكر مفهوم مركز المصالح الرئيسية في الفقرة 9.
    La delegación de la República de Corea cree que, en lugar de abordar una cuestión tan difícil, el Grupo de Trabajo debe tratar la cuestión del centro de los principales intereses. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي أن يدرس الفريق العامل مسألة مركز المصالح الرئيسية بدلا من معالجة هذه المسألة الصعبة.
    A comienzos del 39° período de sesiones del Grupo se estableció inequívocamente que los Estados estaban dispuestos a analizar el tema del centro de los principales intereses, a pesar de su complejidad. UN وقد أصبح من الواضح في وقت مبكر من دورة الفريق العامل التاسعة والثلاثين أن الدول مستعدة لتناول موضوع مركز المصالح الرئيسية رغم ما يتّسم به من تعقيد.
    Se expresó cierta preocupación respecto de los posibles traslados del centro de los principales intereses que se realizaran entre la fecha de apertura del procedimiento extranjero y la fecha de la solicitud de reconocimiento. UN وأُبدي بعض القلق بشأن احتمال انتقال مركز المصالح الرئيسية بين تاريخ بدء الإجراء الأجنبي وتاريخ طلب الاعتراف به.
    En todas las situaciones, el proceso de búsqueda es integral y tiene por objeto determinar que el lugar del procedimiento extranjero se corresponde efectivamente con el del centro de los principales intereses del deudor. UN وهذا المسعى هو، في جميع الحالات، مسعى شمولي يهدف إلى التأكد من أنَّ مكان الإجراء الأجنبي يطابِق حقا المكان الفعلي لمركز المصالح الرئيسية لذلك المدين.
    * Salvo cuando la jurisdicción dependa de la determinación del centro de los principales intereses o de la presencia de un establecimiento. " UN * باستثناء الحالة التي تكون فيها ولاية المحكمة متوقفة على إنشاء مركز المصالح الرئيسية أو على وجود مركز مُنشأ. "
    También se convino en que el traslado del centro de los principales intereses del deudor no debía dar lugar a la presunción de fraude. UN واتُّفق أيضا على أن انتقال مركز المصالح الرئيسية للمدين لا ينبغي أن يثير افتراض فعل احتيالي.
    Momento de la determinación del centro de los principales intereses y el establecimiento UN تاريخ تحديد مركز المصالح الرئيسية والمؤسسة
    El tribunal canadiense examinó los hechos concernientes a la organización y estructura de las entidades deudoras a fin de determinar la ubicación del centro de los principales intereses de las entidades canadienses. UN ونظرت المحكمة الكندية في الوقائع المتصلة بتنظيم وهيكل كيانات المدين لتحديد موقع مركز المصالح الرئيسية للكيانات الكندية.
    Sin embargo, la Ley Modelo no indica explícitamente la fecha en que tendría lugar la determinación del centro de los principales intereses del deudor. UN ولم يبين القانون النموذجي صراحةً التاريخَ الذي يُعتَدُّ به في تحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين.
    i) Interpretación del " centro de los principales intereses " UN `1` تفسير مصطلح " مركز المصالح الرئيسية "
    La nueva ley modelo podría complementar ese proceso, pues la cuestión del centro de los principales intereses y su aplicación en diferentes partes del mundo ha dado lugar a un cierto grado de imprevisibilidad. UN ومضى قائلاً إن القانون النموذجي الجديد يمكن أن يكمل تلك العملية، إذ أن مسألة مركز المصالح الرئيسية وتطبيقها في شتى بقاع العالم قد خلقا درجة معيّنة من عدم إمكانية التنبؤ.
    Se indicó asimismo que sería conveniente que en la labor futura al respecto se abordara la cuestión del centro de los principales intereses en el caso de un grupo de empresas. UN وذكر أيضاً أنه يُستحسن أن يشمل العمل الذي يضُطلع به مستقبلاً التطرق بمزيد من التفصيل لكيفية تحديد مركز المصالح الرئيسية لمجموعة المنشآت.
    Se respondió que parecía más apropiado ocuparse de la búsqueda interesada de una jurisdicción favorable al irse a examinar el concepto del centro de los principales intereses (CPI), ya que debía darse una interpretación restrictiva a esta excepción de orden público. UN وارتئي، ردا على ذلك، أنَّ من المناسب تناول مسألة المفاضلة هذه في سياق تحديد مركز المصالح الرئيسية نفسه، لأنه يراد تطبيق الاستثناء المرتكز على السياسة العامة على نطاق ضيق.
    3. Ubicación del centro de los principales intereses (CPI): presunciones del artículo 16 UN 3- مكان مركز المصالح الرئيسية - المادة 16: القرائن الافتراضية
    La determinación del " centro de los principales intereses " conforme al Reglamento (CE) interesa para establecer en qué jurisdicción debe iniciarse el procedimiento principal. UN فتحديد " مركز المصالح الرئيسية " في إطار لائحة المجلس الأوروبي مسألة تتعلق بالولاية القضائية التي ينبغي استهلال الإجراءات الرئيسية فيها.
    4. Momento de determinación del centro de los principales intereses UN 4- التوقيت ذو الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية
    A juicio de una delegación, la cuestión del centro de los principales intereses debería ser determinada por el tribunal iniciador al abrirse el procedimiento extranjero. UN فذهب أحد الآراء التي أُبديت بهذا الشأن إلى أنَ مسألة مركز المصالح الرئيسية يتعيَّن أن تبتَّ فيها المحكمة المنشئة وقت بدء الإجراء الأجنبي.
    La previsibilidad y la transparencia del centro de los principales intereses de un deudor reviste una gran importancia económica para los acreedores. UN " 123 دال- إنَّ لشفافية مركز المصالح الرئيسية للمدين وإمكانية التنبؤ به أهمية اقتصادية كبرى لدى الدائنين.
    26. Se acordó en general, que, aunque tal vez fuera conveniente, sería difícil concertar una definición del centro de los principales intereses de un grupo de empresas con el fin de limitar, por ejemplo, la apertura de procedimientos paralelos o de facilitar la coordinación y cooperación de múltiples procedimientos entablados contra empresas del grupo. UN 26- واتُفق بوجه عام على أن التوصّل إلى تعريف لمركز المصالح الرئيسية لمجموعة المنشآت من أجل الحدّ على سبيل المثال من بدء إجراءات متوازية أو لتسهيل التنسيق والتعاون فيما بين الإجراءات المتعدّدة التي تبدأ بشأن أفراد المجموعة أمر عسير على الرغم من أنه قد يكون محبّذا.
    En la mayoría de los casos la determinación del centro de los principales intereses de una empresa ha permitido abrir un procedimiento principal contra dicha empresa ante el tribunal con jurisdicción sobre dicho lugar, mientras que son muy pocos los casos en que dicho tribunal se haya declarado incompetente. UN وقد أدت غالبية القضايا المتعلقة بمركز المصالح الرئيسية إلى فتح إجراءات رئيسية محلية، ولم ترَ المحاكم إلا في قلة قليلة من القضايا أنها ليست مختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد