ويكيبيديا

    "del centro de prevención del delito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز منع الجريمة
        
    • المركز المعني بمنع اﻹجرام
        
    • مركز مكافحة الجريمة
        
    Al mismo tiempo, complace a la delegación de Argelia que se hayan propuesto dos nuevos puestos para fortalecer la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional para tratar las cuestiones relacionadas con el terrorismo. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن رضا وفده عن اقتراح وظيفتين جديدتين لتدعيم قدرة مركز منع الجريمة الدولية في تصديه للمسائل المتصلة باﻹرهاب.
    72. La India apoya el fortalecimiento del derecho al desarrollo y de la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional para tratar el terrorismo. UN ٧٢ - واختتم كلمته قائلا إن الهند تؤيد تعزيز الحق في التنمية وقدرة مركز منع الجريمة الدولية على التصدي لﻹرهاب.
    Los patrocinadores, que acogen con beneplácito las iniciativas del Secretario General de fortalecer las actividades del Centro de Prevención del Delito Internacional, afirman que el proyecto de resolución tiene, entre otros objetivos, el de contribuir al aumento de los recursos que se destinan a los programas de lucha contra la delincuencia. UN وأكد مقدمو المشروع الذين رحبوا بمبادرات اﻷمين العام لتعزيز أنشطة مركز منع الجريمة الدولية، أن لمشروع القرار أهدافا من بينها المساهمة في زيادة الموارد المخصصة لبرامج منع الجريمة.
    Además, Uganda espera con interés el plan futuro del Centro de Prevención del Delito Internacional de realizar un estudio sobre las causas fundamentales del terrorismo y las medidas para contrarrestarlo, incluso la capacitación. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفدها يتطلع إلى خطة مركز منع الجريمة الدولية للشروع في دراسة لأسباب الإرهاب الدفينة والتدابير الرامية إلى التصدي له، بما في ذلك التدريب.
    En el presente informe se da un panorama general de la labor continuada del Centro de Prevención del Delito Internacional para aplicar la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada; se utiliza información proporcionada por 17 Estados y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN يقدم هذا التقرير مجملا عن اﻷعمال المستمرة التي يضطلع بها المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي بخصوص تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، ويستفيد من معلومات مقدمة من ٧١ دولة ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي .
    Los últimos dos problemas requieren la participación del Centro de Prevención del Delito Internacional. UN والقضيتان اﻷخيرتان تستلزمان إشراك من مركز مكافحة الجريمة على الصعيد الدولي.
    El orador comparte la opinión de que debe aumentarse la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional de la Secretaría de las Naciones Unidas con objeto de fortalecer la cooperación internacional en esa esfera. UN وتؤيد الكويت وجهة النظر القائلة بزيادة قدرة مركز منع الجريمة الدولية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Por ejemplo, en el momento de la inspección, el plan de trabajo para el año 2000 del Centro de Prevención del Delito Internacional no había sido objeto de comentarios, ni había recibido la aprobación del Director Ejecutivo. UN فعند إجراء التفتيش مثلا، لم يكن المدير التنفيذي قد أبدى تعليقاته على خطط عمل مركز منع الجريمة الدولية لعام 2000 أو وافق عليها.
    El establecimiento de la nueva Oficina, mediante la fusión del Centro de Prevención del Delito Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas sólo podría aplicar a la cuestión de las drogas un criterio relativo al delito, sin prestar atención a otras esferas afines como las cuestiones sociales, económicas y de salud. UN ذلك أن إنشاء المكتب الجديد، بدمج مركز منع الجريمة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، لا يمكن أن يتصدى لمشكلة المخدرات إلا من خلال نهج يتناول الجريمة، دون الاهتمام بمجالات أخرى ذات صلة، كالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والصحية.
    60. Toma nota del establecimiento del Centro de Prevención del Delito Internacional y toma nota también de que el Centro, conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, formará la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito; UN ٦٠ - تحيط علما بإنشاء مركز منع الجريمة الدولية، وتحيط علما أيضا بأن المركز سيشكل هو وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    Señaló que la armonización del Centro de Prevención del Delito Internacional con el PNUFID debería permitir una mejor coordinación entre ambas entidades, aumentar el espíritu de colaboración entre ellas y, al mismo tiempo, promover los aspectos multidisciplinarios de la política de fiscalización de las drogas. UN وشددت على أن إعادة ترتيب وضع مركز منع الجريمة الدولية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين التنسيق بين هذين الكيانين وأن يسفر عن أوجه هامة للتعاضد فيما بينهما، مع الحفاظ على الجوانب المتعددة التخصصات لسياسة مراقبة المخدرات.
    60. Toma nota del establecimiento del Centro de Prevención del Delito Internacional y toma nota también de que el Centro y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas constituirán la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito; UN ٦٠ - تحيط علما بإنشاء مركز منع الجريمة الدولية، وتحيط علما أيضا بأن المركز سيشكل هو وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    Entre las nuevas iniciativas basadas específicamente en las conclusiones convenidas cabe señalar la decisión de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de incorporar la perspectiva de género en todas sus actividades y pedir a la Secretaría que la incorporara en todas las actividades del Centro de Prevención del Delito Internacional. UN والمبادرات الجديدة المستندة بصفة خاصة إلى الاستنتاجات المتفق عليها تتضمن قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن مراعاة منظور الجنس في جميع أنشطتها، ومطالبة اﻷمانة العامة بإدماج منظور المرأة في جميع أنشطة مركز منع الجريمة الدولية.
    2. Como en ocasiones anteriores, el informe quinquenal se preparará con los auspicios del Centro de Prevención del Delito Internacional de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y se pondrá a disposición de la Comisión una vez que se reciba de ese Centro. UN 2- وعلى غرار ما حدث سابقاً، سيتم إعداد التقرير الخمسي برعاية مركز منع الجريمة الدولية بمكتب الأمم المتحدة في فيينا وتوفيره للجنة حال تلقيه من المركز.
    El Comité hizo hincapié en que la reestructuración del Centro de Prevención del Delito Internacional en el contexto del Programa debería dar lugar a una mejor coordinación entre esas entidades y producir sinergias importantes, con la debida consideración a los aspectos multidisciplinarios de la política de fiscalización de drogas. UN ٢٣٠ - وأكدت اللجنة أن إعادة تنظيم مركز منع الجريمة الدولية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ينبغي أن تؤدي إلى زيادة التنسيق بين هذين الكيانين، وأن تتمخض عن أشكال هامة من التعاضد، مع المحافظة على الجوانب المتعددة التخصصات لسياسة مكافحة المخدرات.
    El Comité hizo hincapié en que la reestructuración del Centro de Prevención del Delito Internacional en el contexto del Programa debería dar lugar a una mejor coordinación entre esas entidades y producir sinergias importantes, con la debida consideración a los aspectos multidisciplinarios de la política de fiscalización de drogas. UN ٢٣٠ - وأكدت اللجنة أن إعادة تنظيم مركز منع الجريمة الدولية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ينبغي أن تؤدي إلى زيادة التنسيق بين هذين الكيانين، وأن تتمخض عن أشكال هامة من التعاضد، مع المحافظة على الجوانب المتعددة التخصصات لسياسة مكافحة المخدرات.
    c) En relación con el proyecto de " ley modelo " sobre justicia de menores elaborado por dos expertos del Centro de Prevención del Delito Internacional, el Grupo había convenido en la necesidad de mejorar el proyecto actual. UN )ج( بصدد " القانون النموذجي " المقترح لقضاء اﻷحداث الذي أعده خبيران من مركز منع الجريمة الدولية، اتفق الفريق على الحاجة إلى تحسين المشروع الحالي.
    74. En relación con la sección 14 del documento A/52/303 (Lucha contra la delincuencia), la delegación del orador recibe con agrado la propuesta de establecer dos nuevos puestos destinados a fortalecer la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional para hacer frente a problemas relacionados con el terrorismo que, en su opinión, no ha recibido la debida atención de la comunidad internacional. UN ٧٤ - وبالنسبة لما ورد عن الباب ١٤ في الوثيقة A/42/303 )مكافحة الجريمة(، أعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الخاص بإنشاء وظيفتين جديدتين لتعزيز قدرة مركز منع الجريمة الدولية على التصدي للمسائل ذات الصلة باﻹرهاب والتي يرى وفد مصر أنها لم تحظ حتى اﻵن بالاهتمام الواجب من قبل المجتمع الدولي.
    2. Los informes quinquenales sobre la pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a esa pena a que se refiere la resolución 1997/12 de la Comisión de Derechos Humanos se han preparado con los auspicios del Centro de Prevención del Delito Internacional (ex División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría). UN ٢- وقد أعدت التقارير الخمسية المتعلقة بعقوبة اﻹعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام، والمشار إليها في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢١، برعاية مركز منع الجريمة الدولية بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا )شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة سابقا(.
    Es igualmente digna de elogio la labor de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para reducir la motivación con respecto al terrorismo mediante diversas actividades educativas, así como el proyecto del Centro de Prevención del Delito Internacional de realizar un importante estudio sobre las causas del terrorismo y las medidas prácticas para prevenirlo y contrarrestarlo. UN ويشيد بالمثل بجهود منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( الرامية إلى خفض الدوافع على اﻹرهاب عن طريق مجموعة منوعة من اﻷنشطة التربوية، ومشروع مركز منع الجريمة الدولية للقيام بدراسة كبرى تتناول اﻷسباب الجذرية لﻹرهاب والتدابير العملية لمنعه والتصدي له.
    12. Un logro importante del Centro de Prevención del Delito Internacional en la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles fue la elaboración, de conformidad con la resolución 1996/27 del Consejo Económico y Social, de un manual de capacitación para el personal de los organismos de represión encargados de investigar la delincuencia transnacional organizada. UN ١٢ - يعد وضع دليل تدريبي في ميدان إنفاذ القانون لصالح المسؤولين عن تحري الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٧ ، من اﻹنجازات الهامة التي حققها المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي تنفيذا ﻹعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية .
    Las iniciativas del Centro de Prevención del Delito Internacional relacionadas con la aplicación de la resolución 50/225 de la Asamblea General sobre administración pública y desarrollo guardan relación principalmente con las actividades emprendidas para prevenir y combatir la corrupción y el soborno. UN ٠٤ - ترتبط مبادرات مركز مكافحة الجريمة الدولية المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٢٢ المتعلق باﻹدارة العامة والتنمية، بصورة رئيسية، باﻷنشطة المضطلع بها لمنع ومكافحة الفساد والرشوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد