Por lo que se refiere al terrorismo, se consideró que la función del Centro de Prevención Internacional del Delito era proporcionar asistencia técnica. | UN | وفيما يتعلق بالإرهاب، رئي أن دور مركز منع الجريمة الدولية يتمثل في توفير المساعدة التقنية. |
Por lo que se refiere al terrorismo, se consideró que la función del Centro de Prevención Internacional del Delito era proporcionar asistencia técnica. | UN | وفيما يتعلق بالإرهاب، رئي أن دور مركز منع الجريمة الدولية يتمثل في توفير المساعدة التقنية. |
A este respecto, existen varias áreas en las que resultaría útil la asistencia técnica del Centro de Prevención Internacional del Delito. | UN | وفي هذا الصدد، هناك مجالات عديدة تفيد فيها المساعدات التقنية المقدمة من مركز منع الجريمة الدولية. |
La Asamblea General tiene ante sí un informe sobre el fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito (A/57/152). | UN | ومعروض حاليا على الجمعية العامة تقرير عن تنشيط فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية (A/57/152). |
La Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito tiene dos puestos del cuadro orgánico y el propio Centro, cuyas tareas de asistencia técnica y fomento de la capacidad se ampliaron a fin de incluir al terrorismo, tiene 34. | UN | إذ توجد في فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وظيفتان من الفئة الفنية، وتتوافر 34 وظيفة لدى المركز نفسه الذي تم توسيع نطاق ما يقدمه من مساعدة تقنية وجهود في مجال بناء القدرات، بحيث تشمل مسائل الإرهاب. |
Además, a raíz de la reorganización e integración del Centro de Prevención Internacional del Delito y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización de Drogas se han planteado una serie de cuestiones técnicas, de procedimiento y de buen gobierno que habrán de abordarse en el próximo bienio. | UN | كما ترتب على إعادة تنظيم وإدماج مركز مكافحة الجريمة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات نشوء عدد من القضايا الإجرائية والفنية والإدارية التي سيتعين معالجتها في فترة السنتين التالية. |
La Asamblea también acogería con beneplácito los esfuerzos de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito de Viena orientados a reforzar, en el marco de su mandato, la capacidad de las Naciones Unidas en lo relativo a la prevención del terrorismo. | UN | كذلك ترحب الجمعية بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به. |
La delegación del Japón agradece las actividades del Centro de Prevención Internacional del Delito para ayudar a los Estados Miembros a ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos. | UN | وأعرب عن تقدير وفده لأنشطة مركز منع الجريمة الدولية المبذولة لمساعدة الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها. |
64. En opinión de México, los Estados Miembros deberán examinar juntos el contenido y la orientación de los programas mundiales contra la trata de seres humanos, la corrupción y la delincuencia transnacional, con el patrocinio del Centro de Prevención Internacional del Delito. | UN | ٦٤ - وترى المكسيك أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنظر معا في مضمون ووجهة البرامج العالمية لمكافحة الاتجار باﻷشخاص والفساد والجريمة عبر الوطنية، تحت إشراف مركز منع الجريمة الدولية. |
Observando con profunda preocupación los crecientes vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo, Destacando la importancia del Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito en la prestación de asistencia técnica a los Estados, a su solicitud, para combatir la delincuencia organizada transnacional, | UN | وإذ نلاحظ بقلق كبير تعاظم الصلة بين الجريمة المنظمة العابرة للحدود والإرهاب، ونشدد على أهمية مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة في تقديم المساعدة التقنية للدول بناء على طلبها وفي مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، |
El Comité también estudia las posibilidades de cooperar con varios proyectos del Centro de Prevención Internacional del Delito/Oficina contra la Droga y el Delito de las Naciones Unidas en Haití y América Central. | UN | وتبحث اللجنة أيضا فرص التعاون مع مشاريع مركز منع الجريمة الدولية/المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في هايتي وأمريكا الوسطى. |
2. Reafirma también la función del Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría en la tarea de contribuir a la prevención del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, según el mandato conferido y reflejado en el plan de mediano plazo; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا دور مركز منع الجريمة الدولية في المساهمة في منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره على النحو المحدد في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بصيغتها المنقحة()؛ |
El Sr. Shah (Pakistán), explicando la posición de su país y con referencia al párrafo 12, dice que su delegación no está de acuerdo con ampliar el mandato de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito, con sede en Viena. | UN | 22 - السيد شاه (باكستان): تكلم معللا موقف بلده، وأشار إلى الفقرة 12، فقال إن وفد بلده لا يؤيد توسيع نطاق ولاية فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا. |
2. Reafirma también la función del Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría en la tarea de contribuir a la prevención del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, según el mandato conferido y reflejado en el plan de mediano plazo; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا دور مركز منع الجريمة الدولية في المساهمة في منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره على النحو المحدد في الخطة المتوسطة الأجل()؛ |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito emprendió en octubre de 2002 el Programa Mundial contra el Terrorismo, como marco de sus actividades operacionales en ese ámbito, y obtuvo la aprobación de la Asamblea General para fortalecer la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito. | UN | ومن جانبه، أطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تشرين الأول/أكتوبر 2002 البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب ليشكل إطارا للعمل بالنسبة لأنشطته التشغيلية في هذا الميدان، وحصل على موافقة الجمعية العامة على تعزيز فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية. |
2. Reafirma también la función del Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina contra la Droga y el Delito de la Secretaría en la tarea de contribuir a la prevención del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, según el mandato conferido y reflejado en el plan de mediano plazo; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا دور مركز منع الجريمة الدولية التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة() في الأمانة العامة في المساهمة في منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره على النحو المحدد في الخطة المتوسطة الأجل()؛ |
En lo que respecta a la prevención del delito, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero del Centro de Prevención Internacional del Delito colaboró durante el pasado año con Montserrat y Anguila. | UN | 39 - وفي مجال منع الجريمة، عمــل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمركز منع الجريمة الدولية في السنة الماضية بالتعاون مع مونتسيرات وأنغيلا. |
La Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, de la Secretaría, indicó que la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito mantenía y actualizaba diariamente dos bases de datos electrónicos en relación con el terrorismo. | UN | 115 - مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة أشار إلى أن فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية يملك قاعدتين إلكترونيتين للبيانات ذات الصلة بالإرهاب ويستكملهما يوميا. |
La Unión Europea acoge complacida las propuestas del Secretario General sobre el fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito (A/57/152) como complemento de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia de 2000, e invita al Centro a prestar asistencia técnica a los Estados que la soliciten. | UN | 27 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بمقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية (A/57/152) على سبيل المتابعة لإعلان فيينا لسنة 2000 المتعلق بالجريمة والعدالة، ويدعو المركز إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بناء على طلبها. |