ويكيبيديا

    "del centro mundial de servicios en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز الخدمات العالمي في
        
    • مركز الخدمات العالمية في
        
    • لمركز الخدمات العالمي في
        
    • المركز العالمي للخدمات في
        
    La introducción del sistema global de gestión y el funcionamiento del Centro Mundial de Servicios en Kuala Lumpur mejoraron la transparencia y la vigilancia de los recursos. UN وقد ساهم اعتماد النظام العالمي للإدارة وتشغيل مركز الخدمات العالمي في كوالالمبور في تحسين الشفافية ورصد الموارد.
    Solicita al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    Por ello, el Secretario General no ha realizado el estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares. UN وعلى هذا النحو فإن الأمين العام لم يضطلع بدراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين.
    Además, debería explicarse con más detalle el papel del Centro Mundial de Servicios en la cadena de suministro y en la planificación y gestión de los módulos de servicios predefinidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التوسع في شرح دور مركز الخدمات العالمية في سلسلة الإمدادات وفي التخطيط لنماذج الخدمات المحددة سلفا وإدارتها.
    También se expresó el deseo de tener más información sobre el estudio de descentralización y las medidas de regionalización, incluido el establecimiento del Centro Mundial de Servicios en Budapest, y su impacto para las operaciones, tanto positivo como negativo. UN وأعربت الوفود أيضاً عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن عملية استعراض تدابير الهيكلة اللامركزية والإقليمية، بما في ذلك إنشاء مركز الخدمات العالمية في بودابست، وعن الآثار التشغيلية الإيجابية والسلبية المترتبة على ذلك.
    El Servicio de Apoyo de la Base sigue siendo el responsable de la autonomía logística del Centro Mundial de Servicios en Brindisi y Valencia. UN 26 - ستواصل دائرة دعم القاعدة الاضطلاع بمسؤولية تحقيق الاكتفاء الذاتي لمركز الخدمات العالمي في برينديزي وبلنسية.
    La Comisión Consultiva realiza comentarios y observaciones generales sobre la estructura de las funciones del Centro Mundial de Servicios en los párrafos que figuran a continuación, teniendo en cuenta la información proporcionada en el informe sobre los progresos y en los documentos conexos antes mencionados. UN 230 - وتقدم اللجنة الاستشارية تعليقات عامة وملاحظات عن هيكل ومهام المركز العالمي للخدمات في الفقرات الواردة أدناه، آخذة في الاعتبار المعلومات المقدمة في التقرير المرحلي، والوثائق ذات الصلة المذكورة أعلاه.
    5. Solicita además al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعرض دراسة شاملة تتعلق بنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    Su delegación acoge con especial beneplácito la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y el consiguiente establecimiento del Centro Mundial de Servicios en Brindisi y del Centro Regional de Servicios en Entebbe, que han reducido los tiempos de despliegue y asegurado un apoyo logístico eficaz. UN وأضاف أن وفده رحب بوجه خاص باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أسفرت عن إنشاء مركز الخدمات العالمي في برينديزي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتابي والتي أدت إلى تقصير الوقت اللازم لنشر القوات وكفلت تقديم الدعم اللوجستي بصورة فعالة.
    5. Solicita además al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    5. Solicita además al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    Despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares UN نشر مركز الخدمات العالمي في موقعين
    Según el informe sobre los progresos, el papel del Centro Mundial de Servicios en la prestación de servicios administrativos compartidos en las misiones se examinará y redefinirá conforme a lo dispuesto en el mencionado examen de los servicios compartidos. UN ووفقا للتقرير المرحلي، سيتم استعراض دور مركز الخدمات العالمي في توفير الخدمات الإدارية المشتركة للبعثات وإعادة تعريفه تمشيا مع الاستعراض المذكور أعلاه للخدمات المشتركة.
    La Comisión señala que, si el Secretario General prevé ampliar las funciones del centro de Valencia como parte integral del Centro Mundial de Servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el objetivo definitivo del Centro tendrá que adaptarse en consecuencia. UN وتشير اللجنة إلى أنه في حال كان الأمين العام يعتزم توسيع دور المرفق الموجود في فالنسيا ليصبح جزءاً لا يتجزأ من مركز الخدمات العالمي في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فسيتعين عندئذ أن تكيّف بما يتفق مع ذلك رؤية الغاية النهائية من هذا المركز.
    La Comisión señala que, si el Secretario General prevé ampliar las funciones del centro de Valencia como parte integral del Centro Mundial de Servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el objetivo definitivo del Centro tendrá que adaptarse en consecuencia. UN وتشير اللجنة إلى أنه في حال كان الأمين العام يعتزم توسيع دور المرفق الموجود في فالنسيا ليصبح جزءاً لا يتجزأ من مركز الخدمات العالمي في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فسيتعين عندئذ أن تكيّف بما يتفق مع ذلك رؤية الغاية النهائية من هذا المركز.
    La Comisión Consultiva observa la intención del Secretario General de mejorar la función del Centro Mundial de Servicios en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno para incluir la gestión de la cadena de suministro, incluida la gestión mundial de los bienes. UN 227 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تعزيز دور مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بحيث يشمل إدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك إدارة الأصول العالمية.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que en su informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/67/780) recomendó que se pidiera al Secretario General que aclarase la función del Centro Mundial de Servicios en la prestación de apoyo administrativo a las misiones políticas especiales. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/67/780) بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوضح دور مركز الخدمات العالمي في تقديم الدعم الإداري للبعثات السياسية الخاصة.
    Sin embargo, se había registrado un cambio dramático con el aumento de los recursos sobre el terreno, y la creación del Centro Mundial de Servicios en Budapest había permitido establecer unos servicios esenciales en una ubicación menos costosa, manteniendo al mismo tiempo, e incluso mejorando, la calidad y el nivel de los servicios. UN غير أنه علَّق على ذلك مشيراً إلى حدوث تحول جذري من حيث حشد موارد إضافية في الميدان، وأشار كذلك إلى أن إنشاء مركز الخدمات العالمية في بودابست يسمح بإرساء خدمات أساسية في موقع أقل تكلفة، ويُمكّن في الوقت نفسه من الحفاظ على نوعية الخدمات ومستواها بل ويحسنها.
    La Comisión señala que, a medida que avance la conversión de la BLNU en un centro mundial de servicios y se trasladen desde la Sede más funciones y recursos, la función del Centro Mundial de Servicios en el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz adquirirá mayor prominencia. UN وتشير اللجنة إلى أنه مع إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بوصفها مركز خدمات عالمية، ونقل مهام وموارد إضافية إليها من المقر، سيبرز بصورة أكبر دور مركز الخدمات العالمية في دعم عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva considera que, a pesar de la naturaleza proclive a los cambios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el concepto modificado propuesto para el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos emplazamientos geográficamente distintos constituye un cambio importante respecto de las propuestas iniciales para la estrategia, con posibles consecuencias importantes financieras y de organización. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من الطابع التطوري لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فإن المفهوم المعدل المقترح لنشر مركز الخدمات العالمية في موقعين متمايزين جغرافيا يشكل تغييرا رئيسيا بالمقارنة مع المقترحات الأولية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وينطوي على آثار مالية وتنظيمية كبيرة محتملة.
    El Servicio de Apoyo de la Base seguirá siendo el responsable de la autonomía logística del Centro Mundial de Servicios en Brindisi y Valencia. UN 28 - ستواصل دائرة خدمات دعم القاعدة تحمل مسؤولية الدعم اللوجستي الذاتي لمركز الخدمات العالمي في كل من برينديزي وفالنسيا.
    Las propuestas del Secretario General incluyen el traslado de una plaza de Oficial de Presupuesto del Centro Mundial de Servicios en Brindisi a Trípoli (ibid., párr. 348 d)). UN 170 - وتشمل مقترحات الأمين العام نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لموظف لشؤون الميزانية من المركز العالمي للخدمات في برينديزي إلى طرابلس (المرجع نفسه، الفقرة 348 (د)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد