ويكيبيديا

    "del centro para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمركز لفترة
        
    • المركز لفترة
        
    • للمركز في فترة
        
    • من مركز
        
    El ingreso estimado del Centro para el bienio parece bajo en comparación con los costos, por lo que pide que se aclare ese punto. UN وطلب أيضا توضيحا عن الدخل التقديري للمركز لفترة السنتين والذي يبدو منخفضا بالمقارنة مع التكاليف.
    Sobre la base de las propuestas del Secretario General la Asamblea General, aprobó un aumento del 8,7% en el presupuesto ordinario del Centro para el bienio 1992-1993. UN وتأسيسا على مقترحات اﻷمين العام وافقت الجمعية العامة على زيادة نسبتها ٨,٧ في المائة في الميزانية العادية للمركز لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    En el anexo I del presente informe se indican los recursos extrapresupuestarios estimados del Centro para el bienio 1998-1999, que se comparan con las necesidades revisadas correspondientes al bienio 1996-1997. UN ويوفر المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة للمركز لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مقارنة بالاحتياجات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    10. Pide además al Director Ejecutivo que incorpore todas las medidas mencionadas en todas las partes pertinentes del programa de trabajo del Centro para el bienio de 1996-1997; UN ١٠ - تطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يُدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء ذات الصلة من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Pide que la interdependencia urbano-rural se tome en cuenta en la ejecución del programa de trabajo del Centro para el próximo bienio, habida cuenta de los fuertes efectos sinérgicos que existen entre las zonas urbanas y las zonas rurales. UN تطلب مراعـاة التكافل الحضري الريفي فـي تنفيذ برنامج عمل المركز لفترة السنتين القادمتين، وذلك بسبب التآزر القوي بين المناطق الحضرية والريفية.
    7. Pide además al Director Ejecutivo que incorpore todas estas medidas en todas las partes pertinentes del programa de trabajo del Centro para el bienio 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    El proyecto de presupuesto por programas del Centro para el bienio 1994-1995 se ha fijado en 40.574.100 dólares. UN وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٥٧٤ ٤٠ دولار.
    2. Pide al Secretario General que disponga que se presten servicios de documentación en árabe y chino al Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, en el marco del proyecto de presupuesto por programas del Centro para el bienio 2004-2005; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام توفير خدمات الوثائق باللغتين العربية والصينية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز لفترة السنتين 2004-2005؛
    2. Pide al Secretario General que disponga que se presten servicios de documentación en árabe y chino al Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, en el marco del proyecto de presupuesto por programas del Centro para el bienio 2004-2005; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام توفير خدمات الوثائق باللغتين العربية والصينية للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز لفترة السنتين 2004-2005؛
    Reconociendo que, tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), celebrada en Estambul del 3 al 14 de junio de 1996, la orientación general del plan de mediano plazo y del programa de trabajo del Centro para el bienio 2000–2001, dimanan de la función específica atribuida al Centro y descrita en el párrafo 228 del Programa de Hábitat, UN وإذ تقر بأنه في سياق متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المعقود في إسطنبول في الفترة من ٣ إلى ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، كان التوجه الشامل للخطة متوسطة اﻷجل وبرنامج العمل للمركز لفترة السنتين ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ ناشئا عن الدور المحدد للمركز الوارد في الفقرة ٨٢٢ من جدول أعمال الموئل،
    Esto condujo en definitiva a la preparación conjunta entre las divisiones del proyecto de programa de trabajo del Centro para el bienio 1998-1999 (HS/C/16/11), en el que se integran plenamente los objetivos del Centro, que establecen su programa, sus funciones normativas y sus actividades operacionales, con miras a conseguir el mayor efecto posible al asistir a los países en la ejecución del Programa de Hábitat. UN وأدى ذلك في النهاية إلى قيام اﻷقسام بصورة مشتركة بوضع مسودة برنامج عمل للمركز لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ )11/61/C/SH( ، التي تدمج تحديد أهداف جدول أعمال المركز مع وظائفه المعيارية وأنشطته التشغيلية ، وذلك بغية تحقيق التأثير اﻷقصى في مساعدة البلدان على تنفيذ جدول أعمال الموئل .
    En el presupuesto revisado del Centro para el bienio 2010-2011, establecido por la Asamblea General en su resolución 66/245, se prevén unos gastos estimados de 72.995.500 dólares, equivalentes a 69.551.300 francos suizos, mientras que en el bienio 2008-2009 ascendían a 66.606.900 francos suizos, lo que refleja un aumento del 4,4% en francos suizos. UN وتضمنت الميزانية المنقحة للمركز لفترة السنتين 2010-2011 حسبما جاء بقرار الجمعية العامة 66/245، اعتمـــادات لنفقــــات مقـــــدرة بمبلـــغ 500 995 72 دولار، ما يعادل مبلغ 300 551 69 فرنك سويسري، مقارنة بمبلغ 900 606 66 فرنك سويسري خلال فترة السنتين 2008-2009، مما يعكس زيادة بنسبة 4.4 في المائة بالفرنك السويسري.
    En el presupuesto revisado del Centro para el bienio 2012-2013, establecido por la Asamblea General en su resolución 68/245, se prevén unos gastos estimados de 79.890.100 dólares, equivalentes a 71.697.000 francos suizos, mientras que en el bienio 2010-2011 ascendían a 69.551.300 francos suizos, lo que refleja un aumento del 3,1% en francos suizos. UN وتضمنت الميزانية المنقحة للمركز لفترة السنتين 2012-2013، حسبما حددته الجمعية العامة في قرارها 68/245، اعتمادات لنفقات مقدَّرة بمبلغ 100 890 79 دولار، وهو ما يعادل مبلغ 000 697 71 فرنك سويسري، مقابل مبلغ 300 551 69 فرنك سويسري لفترة السنتين 2010-2011، مما يعكس زيادة بنسبة 3.1 في المائة بالفرنك السويسري.
    Tomando nota con satisfacción de que ya se han incluido en el programa de trabajo del Centro para el bienio 1994-1995 las actividades de investigación e información específicamente concebidas para contribuir al proceso preparatorio de la Conferencia, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أنشطة بحثية وإعلامية، وضعت خصيصا لمساعدة عملية التحضير للمؤتمر، قد تم بالفعل إدراجها في برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥،
    7. Pide además al Director Ejecutivo que incorpore todas estas medidas en todas las partes pertinentes del programa de trabajo del Centro para el bienio 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    9. Previa aprobación de la Comisión de Asentamientos Humanos, estas actividades se incluirán en el programa de trabajo del Centro para el bienio 1998-1999. UN ٩ - وستدرج هذه الأنشطة ، فور موافقة لجنة المستوطنات البشرية عليها، في برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ .
    f) La incorporación de resultados de autoevaluación en cada uno de los subprogramas del proyecto de programa de trabajo del Centro para el bienio 1998-1999 (HS/C/16/11); y UN )و( إدراج نواتج التقييم الذاتي في كل برنامج فرعي في مشروع برنامج عمل المركز لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ )11/61/C/SH( ؛ و
    c) Resolución 18/6, sobre el programa de trabajo y el presupuesto del Centro para el bienio 2002-2003; UN (ج) القرار 18/6، بشأن برنامج عمل وميزانية المركز لفترة السنتين 2002-2003؛
    Un acontecimiento decisivo a fines del bienio 2010-2011 fue la preparación del plan estratégico cuadrienal para 2012-2015 y un nuevo marco lógico institucional del Centro para el bienio 2014-2015, que se presentarán para su aprobación en mayo de 2012 en la 46ª reunión del Grupo Consultivo Mixto. UN وشهدت نهاية فترة السنتين 2010-2011 تطورا هاما يتمثل في إعداد الخطة الاستراتيجية للسنوات الأربع 2012-2015 واعتماد إطار منطقي جديد للشركات في المركز لفترة السنتين 2014-2015، وسوف يجري تقديمهما للموافقة عليهما في أيار/مايو 2012 في الاجتماع السادس والأربعين للفريق الاستشاري المشترك.
    El proyecto de presupuesto por programas del Centro para el bienio 1994-1995 se ha fijado en 40.574.100 dólares. UN وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٥٧٤ ٤٠ دولار.
    Los estados financieros del Centro para el bienio 2004-2005 se ajustaron a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN كانت البيانات المالية للمركز في فترة السنتين 2004-2005 متفقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se elaboró un sistema integrado de información regional con el apoyo del Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europea. UN وتم تطوير نظام إقليمي متكامل للمعلومات بدعم من مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد