ويكيبيديا

    "del ciclo de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دورة تخطيط
        
    • دورة التخطيط
        
    • لدورة التخطيط
        
    • لدورة تخطيط
        
    • فيما يتعلق بدورة التخطيط
        
    Cada uno de esos instrumentos corresponde a una fase del ciclo de planificación de los programas y, por consiguiente, serviría de marco para las fases siguientes. UN وكل صك من هذه الصكوك يقابل مرحلة واحدة في دورة تخطيط برنامجي، ويستخدام، بالتالي، كإطار للمراحل اللاحقة.
    El plan de mediano plazo es la base del ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de los programas de las Naciones Unidas. UN وتشكل الخطة المتوسطة الأجل أساس دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة.
    Las oficinas encargadas de los diversos componentes del ciclo de planificación, presupuestación, seguimiento y evaluación de programas continúan colaborando estrechamente en aras de un mayor dinamismo que facilite que los departamentos se orienten completamente a los resultados. UN ولا تزال المكاتب المسؤولة عن مختلف مكونات دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم تعمل معا عن كثب لكي تكون أكثر فعالية في تيسير تحوّل الإدارات إلى إدارات يوجهها بشكل تام تحقيق النتائج.
    Cada uno de esos instrumentos corresponde a una fase del ciclo de planificación de los programas y, por consiguiente, serviría de marco para las fases siguientes. UN وتتسق كل أداة من هذه اﻷدوات مع مرحلة من مراحـــل دورة التخطيط البرنامجي، ومن ثم تستخدم بوصفها إطارا للمراحل اللاحقة.
    La presupuestación basada en los resultados exigiría que se aplicaran al comienzo del ciclo de planificación de programas, es decir, durante la formulación del presupuesto por programas. UN أما الميزنة على أساس النتائج، فتقتضي تطبيقها منذ بداية دورة التخطيط البرنامجي، أي أثناء صياغة الميزانية البرنامجية.
    Se consideró importante que existiera una vinculación directa entre, por una parte, las recomendaciones en materia de evaluación y, por otra parte, la fase subsiguiente del ciclo de planificación y la aprobación del presupuesto. UN واعتُبر من المهم أن تُربط التوصيات الناتجة عن التقييمات، ربطا مباشرا بالمرحلة التالية لدورة التخطيط واعتماد الميزانية.
    Se expresó preocupación acerca del desfase entre la aprobación de los mandatos legislativos y el comienzo del ciclo de planificación de los programas. UN وأعرب عن القلق من وجود فارق زمني بين اعتماد الولايات التشريعية وبداية دورة تخطيط البرامج.
    Se expresó preocupación acerca del desfase entre la aprobación de los mandatos legislativos y el comienzo del ciclo de planificación de los programas. UN وأعرب عن القلق من وجود فارق زمني بين اعتماد الولايات التشريعية وبداية دورة تخطيط البرامج.
    Cada uno de esos instrumentos corresponde a una fase del ciclo de planificación de los programas y, por consiguiente, serviría de marco para las fases siguientes. UN وكل صك من هذه الصكوك يقابل مرحلة واحدة في دورة تخطيط برنامجي، ويستخدم، بالتالي، كإطار للمراحل اللاحقة.
    9. El plan de mediano plazo constituye el fundamento del ciclo de planificación, presupuestación, seguimiento y evaluación de los programas de las Naciones Unidas. UN 9 - تشكِّل الخطة المتوسطة الأجل الأساس الذي تقوم عليه دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة.
    La supervisión de la ejecución de los programas constituye parte integrante del ciclo de planificación, presupuestación, ejecución y evaluación de los programas en las Naciones Unidas. UN 1 - يعتبر رصد الأداء البرنامجي جزءا أساسيا من دورة تخطيط البرامج والميزنة والتنفيذ والتقييم في الأمم المتحدة.
    El plan de mediado plazo es la principal directriz de política de las Naciones Unidas y constituye el fundamento del ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de programas de las Naciones Unidas. UN والخطة المتوسطة الأجل هي مجموعة التوجيهات الرئيسية في مجال السياسة العامة للأمم المتحدة وتشكل أساس دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة.
    El plan de mediano plazo constituye el fundamento del ciclo de planificación, presupuestación, seguimiento y evaluación de los programas de las Naciones Unidas. UN 9 - تشكِّل الخطة المتوسطة الأجل الأساس الذي تقوم عليه دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة.
    Además, se espera que ese vínculo sustancialmente más fuerte entre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas ofrezca una base mejor para las demás etapas del ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de programas. UN ومن المتوقع أيضا أن توفر هذه الصلة المعززة إلى حد كبير التي تربط بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية أساسا أفضل للمراحل الأخرى من دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم.
    Esa clase de vínculo entre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas establece una base sólida para las demás etapas del ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de los programas. UN وهذه الصلة القائمة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية تكفل أساسا متينا للمراحل الأخرى من دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم.
    A fines de 2004, los Estados Miembros deberán considerar también medidas concretas para mejorar el sistema de supervisión y evaluación, que es otro elemento importante del ciclo de planificación y presupuestación. UN وفي أواخر عام 2004، من المتوقع أيضا أن تنظر الدول الأعضاء في تدابير محددة لتحسين نظام الرصد والتقييم، وهو عنصر هام آخر في دورة التخطيط والميزنة.
    Además, habría que revisar también los cambios del ciclo de planificación de programas de la Secretaría. UN علاوة على ذلك ينبغي إعادة النظر في التغييرات التي طرأت على دورة التخطيط البرنامجي للأمانة.
    Armonización del ciclo de planificación del marco programático de mediano plazo con el examen amplio de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN مواءمة دورة التخطيط بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    Ese riego podría mitigarse si las contribuciones voluntarias se recibieran antes del ciclo de planificación o si los posibles donantes se comprometieran firmemente. UN وهذه المخاطرة يمكن تخفيفها إذا تم تلقّي التبرعات المعنية قبل دورة التخطيط أو إذا قدَّم المانحون المحتملون التزاماً قويًّا بالسداد.
    Si bien la modalidad subyacente del proceso presupuestario puede tener que modificarse con el tiempo, es oportuno realizar un examen amplio del ciclo de planificación y presupuestación a fin de ajustarlo a un enfoque basado en los resultados, y es algo que acogemos con beneplácito. UN وفي حين قد ينبغي تغيير النمط الأساسي لعملية الميزنة بمرور الوقت، فإن إجراء استعراض شامل لدورة التخطيط والميزنة حتى تتسق مع النهج القائم على النتائج قد يكون مواتيا وموضع ترحيب.
    Además, al incluir los correspondientes indicadores de progreso, el presupuesto por programas puede utilizarse para establecer un vínculo, en lo que respecta a la cuestión de incorporar una perspectiva de género, entre las diversas fases del ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de los programas. UN وعلاوة على ذلك فمن الممكن، إدماج مؤشرات الإنجاز ذات الصلة في الميزانية البرنامجية، أن تستخدم هذه الميزانية البرنامجية لإيجاد حلقة وصل بين المراحل المختلفة لدورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، فيما يتصل بقضية تعميم المنظور الجنساني.
    Un enfoque estratégico del ciclo de planificación y presupuestación exigía la capacidad de aprender de la experiencia pasada, y para promover esa capacidad de aprendizaje, la presentación de informes sobre ejecución y evaluación debía acordarse en forma más cabal con el ciclo presupuestario. UN ويستلزم اتباع نهج استراتيجي فيما يتعلق بدورة التخطيط والميزانية وجود قدرة على التعلُّم من التجربة السابقة، وينبغي، كخطوة نحو تحقيق ذلك، تحقيق تضافر أكثر تكاملا بين الإبلاغ عن الأداء والتقييم في إطار دورة الميزانية البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد