ويكيبيديا

    "del clima espacial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طقس الفضاء
        
    • الطقس الفضائي
        
    • بطقس الفضاء
        
    • بالطقس الفضائي
        
    • لطقس الفضاء
        
    • مناخ الفضاء
        
    La Federación de Rusia tiene más de 20 años de experiencia en la observación e investigación de fenómenos del clima espacial. UN لدى الاتحاد الروسي خبرة تزيد على 20 عاما في مجال إجراء عمليات الرصد والبحوث المتعلقة بظواهر طقس الفضاء.
    Por ello es adecuado que las Naciones Unidas fomenten mejoras en la elaboración de modelos y previsiones del clima espacial en beneficio de todos los países. UN ولذلك، ارتأت الأمم المتحدة من المناسب التشجيع على تحسين نمذجة طقس الفضاء والتنبؤ به لفائدة جميع الدول.
    Apoyar y promover un mayor desarrollo coordinado de modelos avanzados del clima espacial e instrumentos de pronóstico para apoyar las necesidades establecidas de los usuarios UN دعم وتشجيع مواصلة العمل بشكل منسَّق على وضع نماذج متطوِّرة بشأن طقس الفضاء وأدوات متطوِّرة للتنبّؤ به دعماً لاحتياجات المستعمِلين المستبانة
    Esos datos se utilizarían en análisis retrospectivos para comprender los aspectos físicos del clima espacial y en modelos de predicción de las condiciones del clima espacial en el futuro. UN وسوف تستخدم هذه البيانات لأغراض التحليل الاسترجاعي الذي يهدف إلى فهم الطقس الفضائي من وجهة النظر الفيزيائية وفي نماذج التنبؤ بأحوال الطقس الفضائي في المستقبل.
    La predicción del clima espacial era importante para la comunidad de interesados en los GNSS. UN والتنبؤات بطقس الفضاء مهمّة بالنسبة لدوائر النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Apoyar y promover el intercambio y la difusión de los productos y los pronósticos obtenidos mediante modelos del clima espacial UN دعم وتشجيع التشارك في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ونشرها
    Apoyar y promover un mayor desarrollo coordinado de modelos avanzados del clima espacial e instrumentos de pronóstico para apoyar las necesidades de los usuarios UN دعم وتشجيع مواصلة العمل بشكل منسَّق على وضع نماذج متطوِّرة بشأن طقس الفضاء وأدوات متطوِّرة للتنبّؤ به دعماً لاحتياجات المستعمِلين
    ` Apoyar y promover el intercambio y la difusión coordinados de los productos y los pronósticos obtenidos mediante modelos del clima espacial UN دعم وتشجيع التشارك في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ونشرها على نحو منسَّق
    Un paso importante ha sido la creación, en la parte oriental de Eslovaquia, del Centro de Investigación Espacial, que estudiará las influencias del clima espacial. UN وقد تمثَّلت الخطوةُ الأساسية في إنشاء " مركز بحوث الفضاء: تأثيرات طقس الفضاء " في شرق سلوفاكيا.
    La incorporación del sistema a las redes terrestres de instrumentos de medición existentes aumentará considerablemente la eficacia del sistema general para la vigilancia y predicción del clima espacial. UN وسيؤدي إدراج النظام في شبكات أدوات القياس الأرضية القائمة إلى إحداث زيادة كبيرة في مستوى فعالية النظام العام لرصد طقس الفضاء والتنبؤ به.
    B. Grupo de trabajo sobre las aplicaciones de los GNSS y los efectos del clima espacial en dichos sistemas UN باء- الفريق العامل المعني بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتأثيرات طقس الفضاء عليها
    El centro debía poseer experiencia en la promoción y facilitación de programas regionales e internacionales relativos a, por ejemplo, la utilización de los GNSS en la vigilancia del clima espacial. UN ويجب أن تكون للمركز خبرة في ترويج ودعم البرامج الإقليمية والدولية من قبيل استعمال النظم العالمية لرصد طقس الفضاء على سبيل المثال.
    Un módulo del plan de estudios debería estar dedicado especialmente a todos los aspectos de la ciencia, la tecnología, las aplicaciones y la enseñanza en el ámbito de los receptores de GNSS destinados a la vigilancia del clima espacial. UN وتكرّس وحدة خاصّة من وحدات المنهاج لجميع جوانب العلوم والتكنولوجيا والتطبيقات والتدريس في مجال أجهزة الاستقبال العاملة بالنظم العالمية لرصد طقس الفضاء.
    1. Los efectos del clima espacial sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite UN 1- آثار طقس الفضاء على النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Cuando fuera necesario, ello debería incluir una labor coordinada para apoyar y fomentar la investigación y el desarrollo destinados a seguir mejorando los modelos del clima espacial y los instrumentos de pronóstico. UN وحيثما تقتضي الضرورة، ينبغي أن يشمل ذلك بذل جهود منسَّقة لدعم وتشجيع الأبحاث وتطويرها من أجل المضي في تطوير نماذج طقس الفضاء وأدوات التنبّؤ به.
    Los Estados y las organizaciones internacionales también deberían procurar proporcionar y compartir en tiempo real y en tiempo casi real los productos y los pronósticos obtenidos de modelos del clima espacial en la medida de lo posible, y tan pronto como fuera práctico. UN كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تتعهّد أيضاً بإتاحة نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به والتشارك فيها آنيا وفي زمن شبه آني بقدر الإمكان، وفي أقرب وقت ممكن عملياً.
    Apoyar y promover la reunión, el intercambio y la difusión de información sobre mejores prácticas para mitigar los efectos del clima espacial en los sistemas en tierra y en el espacio, y sobre las evaluaciones de riesgos conexas, así como el acceso a esa información UN دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها
    El Centro Solar de la Universidad de Stanford había concebido instrumentos económicos de vigilancia del clima espacial que los investigadores de todo el mundo podían utilizar para observar los cambios producidos en la ionosfera terrestre. UN وقد استحدث المركز الشمسي التابع لجامعة ستانفورد رواصد غير باهظة التكلفة لرصد الطقس الفضائي بإمكان المتخصصين في جميع أنحاء العالم أن يستخدموها لتعقب التغييرات الطارئة في الغلاف الأرضي المتأيِّن.
    Esas redes facilitaban una mayor comprensión de los procesos heliofísicos fundamentales que regían el Sol, la Tierra y la heliosfera, en particular los fenómenos del clima espacial. UN وقد كانت هذه الشبكات تكفل التعمق في فهم العمليات الفيزيائية الشمسية الأساسية التي تحكم الشمس والأرض والغلاف الشمسي، وخصوصا ظواهر الطقس الفضائي.
    La red mundial de este Servicio vigila la información que proporcionan diversos parámetros a fin de mejorar la comprensión científica del entorno geomagnético cercano a la Tierra y la previsión fiable del clima espacial. UN وترصد الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء طائفة متنوعة من المعالم التي توفّر البيانات لتحسين الإدراك العلمي للبيئة الجيومغنطيسية القريبة من الأرض والتنبّؤ بطقس الفضاء في الوقت المناسب وعلى نحو موثوق.
    En particular, los fenómenos del clima espacial influyen en los satélites meteorológicos y, recíprocamente, los satélites meteorológicos permiten hacer mediciones del clima espacial. UN وتؤثر أحداث الطقس الفضائي، بصورة خاصة، على سواتل الأرصاد الجوية، وفي المقابل، توفر سواتل الأرصاد الجوية قياسات خاصة بالطقس الفضائي.
    Además, tomaron conocimiento de que se estaba construyendo un laboratorio científico y de investigación en Baška, con miras a establecer el marco necesario para estudiar la dinámica local del clima espacial y la ionosfera, así como el rendimiento de los GNSS, en el marco de un programa de ciencia, investigación y educación sobre esos sistemas. UN كما لاحظوا أنَّ هناك مختبراً علمياً وبحثياً قيد الإنشاء في باشكا بهدف توفير الإطار لبرنامج علمي وبحثي وتعليمي في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة لدراسة الديناميات المحلية لطقس الفضاء والغلاف الأيوني وأداء النظم العالمية.
    Su extenso programa operacional permitía realizar actividades a largo plazo, como la vigilancia del clima espacial o los experimentos relacionados con la exposición de larga duración. UN وأتاح جدولها الزمني التشغيلي الطويل إجراء أنشطة طويلة الأجل مثل رصد مناخ الفضاء أو تجارب التعرّض الطويل الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد