ويكيبيديا

    "del cnc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • الامتحانات التنافسية الوطنية
        
    • للامتحانات التنافسية
        
    • الامتحانات التنافسية برمتها
        
    • الخاص بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • المتعلقة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • من لجنة التنسيق الوطنية
        
    A. La reglamentación del proceso del CNC no es adecuada 31 - 35 9 UN ألف- عدم كفاية اللوائح المتعلقة بعملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية 31-35 11
    El actual proceso de gestión de la lista del CNC se lleva a cabo totalmente en diferido y con alta densidad de trabajo. UN فعملية إدارة قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية تجري حالياً بأكملها بمعزل عن الشبكة الإلكترونية وتتسم بكثافة ما تتطلبه من عمل.
    Al determinar la orientación a largo plazo del sistema del CNC merece la pena tener en cuenta esta experiencia. UN وفي سياق تحديد اتجاه نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في الأجل الطويل، يجدر أخذ هذه التجربة في الاعتبار.
    La Secretaría de las Naciones Unidas dispondría así de un sistema de concurso mejor y más eficiente sin cambiar los parámetros básicos del CNC. UN وبالتالي، ستستفيد الأمانة العامة للأمم المتحدة من نظام أفضل وأكفأ للامتحانات التنافسية بدون تغيير المعالم الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Los directores en general están satisfechos con la calidad de los jóvenes profesionales contratados por medio del CNC. UN والمديرون راضون عموماً عن نوعية الموظفين الفنيين المبتدئين الذين وظفوا عبر الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Así pues, se contactó a un total de 28 Estados Miembros para el programa del CNC del bienio 1998-1999. UN وعليه، جرى الاتصال ب28 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1998-1999.
    Así pues, se contactó a un total de 57 Estados Miembros para el programa del CNC del bienio 1999-2000. UN وعليه، جرى الاتصال ب57 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1999-2000.
    El actual proceso de gestión de la lista del CNC se lleva a cabo totalmente en diferido y con alta densidad de trabajo. UN فعملية إدارة قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية تجري حالياً بأكملها بمعزل عن الشبكة الإلكترونية وتتسم بكثافة ما تتطلبه من عمل.
    Al determinar la orientación a largo plazo del sistema del CNC merece la pena tener en cuenta esta experiencia. UN وفي سياق تحديد اتجاه نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في الأجل الطويل، يجدر أخذ هذه التجربة في الاعتبار.
    Así pues, se contactó a un total de 28 Estados Miembros para el programa del CNC del bienio 1998-1999. UN وعليه، جرى الاتصال ب28 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1998-1999.
    Así pues, se contactó a un total de 57 Estados Miembros para el programa del CNC del bienio 1999-2000. UN وعليه، جرى الاتصال ب57 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1999-2000.
    La duración del ciclo del CNC desde el comienzo de la planificación hasta el final de la fase de examen es de aproximadamente dos años como promedio, mientras que la fase final de asignación a un puesto dura otro período de seis meses a tres años. UN ومتوسط الفترة التي تستغرقها دورة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من بداية التخطيط حتى نهاية الامتحانات سنتان، في حين أن التوظيف النهائي يتطلّب مدة إضافية تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    II. EVALUACIÓN GLOBAL DEL SISTEMA del CNC 14 - 30 4 UN ثانياً - التقييم الشامل لنظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية 14-30 5
    D. Reducir la duración del ciclo del CNC 52 - 60 13 UN دال - تقليص طول دورة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية 52-60 16
    VII. Contratación de candidatos incluidos en la lista del CNC, por grado de representación UN السابع - توظيف مرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية المدرجين في القائمة، حسب وضع التمثيل
    La Secretaría de las Naciones Unidas dispondría así de un sistema de concurso mejor y más eficiente sin cambiar los parámetros básicos del CNC. UN وبالتالي، ستستفيد الأمانة العامة للأمم المتحدة من نظام أفضل وأكفأ للامتحانات التنافسية بدون تغيير المعالم الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Una reglamentación jurídica pormenorizada para las disposiciones básicas del CNC seguramente mejorará las condiciones de responsabilidad, supervisión por los Estados Miembros y confianza en la Organización en general. UN ومن شأن وجود لوائح قانونية مفصلة تفصيلاً مناسباً للأحكام الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أن يساهم في تعزيز المساءلة والرقابة من قبل الدول الأعضاء وزيادة في الثقة في المنظمة ككل.
    36. La planificación del CNC empieza generalmente en el segundo trimestre del año anterior al concurso. UN 36- يبدأ التخطيط لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عادة في مطلع فصل الربيع للسنة التي تسبق عقد الامتحانات.
    Estas cifras muestran que el sistema del CNC contribuye a la plena integración de la igualdad de género en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة.
    28. Los Inspectores señalan que el proceso del CNC es excesivamente largo. UN 28- ويلاحظ المفتشان أن عملية الامتحانات التنافسية برمتها طويلة للغاية.
    El modelo actual parece, a primera vista, una solución " barata " , pues no requiere recursos financieros adicionales, pero de hecho contribuye a que se prolongue el ciclo de la tramitación y da lugar a conflictos de intereses o de prioridades entre las tareas ordinarias de los miembros y las del CNC. UN والنموذج الحالي فيما يبدو لأول وهلة حل " غير مكلف " لأنه لا يتطلب موارد مالية إضافية، لكنه في واقع الأمر يسهم في إطالة دورة المعالجة ويتسبب في تضارب على صعيد المصالح/الأولويات بين المهام الاعتيادية لأعضاء اللجان والمهام المتعلقة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    3. Por recomendación del CNC de la República Islámica del Irán, el poder judicial y el Ministerio de Justicia están ultimando una ley contra el terrorismo que integrará las leyes nacionales y las actualizará para su examen y aprobación por el Majlis. UN 3 - وبناء على توصية من لجنة التنسيق الوطنية لجمهورية إيران الإسلامية، بلغت الهيئة القضائية ووزارة العدل آخر مراحل إعداد قانون لمكافحة الإرهاب لإحداث تكامل بين القوانين الداخلية واستكمالها حتى تعرض على نظر المجلس ويقوم باعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد