ويكيبيديا

    "del coloquio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الندوة
        
    • للندوة
        
    • حلقة التدارس
        
    • لندوة
        
    • عن ندوة
        
    Los resultados del Coloquio se presentarían después a la Comisión para que los examinara. UN وبعد ذلك، ستُعرض النتائج التي تخلص إليها الندوة على اللجنة لتنظر فيها.
    Los resultados del Coloquio se presentarían después a la Comisión para que los examinara. UN وبعد ذلك، ستُعرض النتائج التي تخلص إليها الندوة على اللجنة لتنظر فيها.
    SINOPSIS Y CONCLUSIONES DEL PRESIDENTE del Coloquio INTERNACIONAL UN موجز واستنتاجات رئيس الندوة الدولية بشأن استراتيجيات
    La información del Coloquio se incorporará en el Programa de Becas en Derecho Internacional. UN وستدمج المعلومات المستخلصة من الندوة في برنامج زمالات القانون الدولي.
    Además, el público podrá consultar las conclusiones principales del Coloquio en la ventana de las Naciones Unidas en la World Wide Web. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستوضع الاستنتاجات الرئيسية للندوة على موقع اﻷمم المتحدة في شبكة اﻹنترنت العالمية للاستخدام العام.
    La finalidad del Coloquio fue examinar cuestiones pertinentes y hacer sugerencias al Consejo Brasileño para la Reforma del Estado acerca de una iniciativa nacional de ética en la administración pública. UN وكان الهدف من الندوة هو مناقشة المسائل ذات الصلة وتقديم اقتراحات الى المجلس البرازيلي المعني بإصلاح الدولة للاضطلاع بمبادرة وطنية بشأن اﻷخلاق في الخدمة العامة.
    De las actividades futuras, el orador espera con interés la próxima celebración del Coloquio sobre el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة، قال إنه يتطلع باهتمام إلى الندوة القادمة بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Ese trabajo será publicado en las actuaciones del Coloquio. UN ومن المقرر نشر الورقة في إطار وقائع الندوة.
    Al término del Coloquio, los participantes aprobaron un comunicado. UN واعتمد المشاركون بلاغا في نهاية الندوة التي استغرقت ثلاثة أيام.
    En ese debate inicial se enunciaron algunas cuestiones fundamentales que surgieron a lo largo del Coloquio. UN وقد حددت هذه المناقشة الافتتاحية عددا من المسائل الرئيسية التي أثيرت طوال الندوة.
    Las actas del Coloquio y las recomendaciones dimanantes de los talleres de trabajo han sido publicadas y difundidas. UN وجرى نشر وبث وقائع الندوة والتوصيات الصادرة عن حلقات العمل.
    El informe del Coloquio puede ser examinado por la Comisión en su próximo período de sesiones. UN ويمكن أن تنظر اللجنة في تقرير عن الندوة خلال دورتها المقبلة.
    Esa iniciativa fue descrita y examinada a fondo en el curso del Coloquio. UN وقد وُصفت هذه المبادرة ونوقشت بالتفصيل خلال الندوة.
    Será necesario que determine las cuestiones específicas que se examinarán sobre la base de los resultados de la labor del Coloquio. UN وستحتاج إلى تحديد قضايا معينة لبحثها على أساس نتائج أعمال الندوة.
    Informe acerca del Coloquio sobre la labor actual y la posible labor futura en materia de comercio electrónico (continuación) UN تقرير الندوة المتعلقة بالأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية
    Se preveía que los resultados del Coloquio serían presentados a la Comisión para su examen. UN وكان من المتوقَّع أن تُعرَض نتائج الندوة على اللجنة التماساً لنظرها فيها.
    15. Después de la celebración del Coloquio se han realizado diversas actividades regionales, de las que se proporcionan datos en los párrafos siguientes, por región, y se han adoptado medidas complementarias a nivel nacional. UN ٥١ - وأعقب هذه الندوة عدد من اﻷنشطة اﻹقليمية التي يرد بيانها أدناه ضمن كل منطقة، وإجراءات متابعة على الصعيد القطري.
    El PNUD prestó asistencia para la organización del Coloquio de Alcaldes, en que alcaldes de todo el mundo, incluso de África, examinaron los problemas ambientales urbanos. UN وساعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنظيم الندوة الدراسية لرؤساء البلديات التي ضمت رؤساء بلديات من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك افريقيا، لمناقشة مشاكل البيئة الحضرية.
    Los principales objetivos del Coloquio eran examinar y evaluar la acogida que habían tenido los Principios Rectores en los planos internacional, regional y nacional y analizar la mejor manera de promover su aplicación. UN وكانت الأهداف الرئيسية للندوة هي استعراض وتقييم صدى استقبال المبادئ التوجيهية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني منذ تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان واستكشاف أفضل طريقة لزيادة ترويج تنفيذها.
    La Comisión tal vez desee, además, pedir que las Naciones Unidas publiquen las actuaciones del Coloquio. UN وقد ترغب اللجنة كذلك في طلب نشر مداولات حلقة التدارس من قبل الأمم المتحدة.
    Se procuró especialmente hacer participar a los jóvenes investigadores en las actividades de la CEPA y la OMC mediante las reuniones del Coloquio Internacional Mediterráneo celebradas en 2010 y 2011. UN وبذل المكتب جهدا خاصا لإشراك الباحثين الشباب في أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التجارة العالمية من خلال اجتماعات عامي 2010 و 2011 لندوة البحر الأبيض المتوسط الدولية.
    Informe de la CNUDMI acerca del Coloquio sobre fraude comercial internacional UN تقرير عن ندوة الأونسيترال بشأن الاحتيال التجاري الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد