Los resultados del Coloquio se presentarían después a la Comisión para que los examinara. | UN | وبعد ذلك، ستُعرض النتائج التي تخلص إليها الندوة على اللجنة لتنظر فيها. |
Los resultados del Coloquio se presentarían después a la Comisión para que los examinara. | UN | وبعد ذلك، ستُعرض النتائج التي تخلص إليها الندوة على اللجنة لتنظر فيها. |
SINOPSIS Y CONCLUSIONES DEL PRESIDENTE del Coloquio INTERNACIONAL | UN | موجز واستنتاجات رئيس الندوة الدولية بشأن استراتيجيات |
La información del Coloquio se incorporará en el Programa de Becas en Derecho Internacional. | UN | وستدمج المعلومات المستخلصة من الندوة في برنامج زمالات القانون الدولي. |
Además, el público podrá consultar las conclusiones principales del Coloquio en la ventana de las Naciones Unidas en la World Wide Web. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستوضع الاستنتاجات الرئيسية للندوة على موقع اﻷمم المتحدة في شبكة اﻹنترنت العالمية للاستخدام العام. |
La finalidad del Coloquio fue examinar cuestiones pertinentes y hacer sugerencias al Consejo Brasileño para la Reforma del Estado acerca de una iniciativa nacional de ética en la administración pública. | UN | وكان الهدف من الندوة هو مناقشة المسائل ذات الصلة وتقديم اقتراحات الى المجلس البرازيلي المعني بإصلاح الدولة للاضطلاع بمبادرة وطنية بشأن اﻷخلاق في الخدمة العامة. |
De las actividades futuras, el orador espera con interés la próxima celebración del Coloquio sobre el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة، قال إنه يتطلع باهتمام إلى الندوة القادمة بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Ese trabajo será publicado en las actuaciones del Coloquio. | UN | ومن المقرر نشر الورقة في إطار وقائع الندوة. |
Al término del Coloquio, los participantes aprobaron un comunicado. | UN | واعتمد المشاركون بلاغا في نهاية الندوة التي استغرقت ثلاثة أيام. |
En ese debate inicial se enunciaron algunas cuestiones fundamentales que surgieron a lo largo del Coloquio. | UN | وقد حددت هذه المناقشة الافتتاحية عددا من المسائل الرئيسية التي أثيرت طوال الندوة. |
Las actas del Coloquio y las recomendaciones dimanantes de los talleres de trabajo han sido publicadas y difundidas. | UN | وجرى نشر وبث وقائع الندوة والتوصيات الصادرة عن حلقات العمل. |
El informe del Coloquio puede ser examinado por la Comisión en su próximo período de sesiones. | UN | ويمكن أن تنظر اللجنة في تقرير عن الندوة خلال دورتها المقبلة. |
Esa iniciativa fue descrita y examinada a fondo en el curso del Coloquio. | UN | وقد وُصفت هذه المبادرة ونوقشت بالتفصيل خلال الندوة. |
Será necesario que determine las cuestiones específicas que se examinarán sobre la base de los resultados de la labor del Coloquio. | UN | وستحتاج إلى تحديد قضايا معينة لبحثها على أساس نتائج أعمال الندوة. |
Informe acerca del Coloquio sobre la labor actual y la posible labor futura en materia de comercio electrónico (continuación) | UN | تقرير الندوة المتعلقة بالأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية |
Se preveía que los resultados del Coloquio serían presentados a la Comisión para su examen. | UN | وكان من المتوقَّع أن تُعرَض نتائج الندوة على اللجنة التماساً لنظرها فيها. |
15. Después de la celebración del Coloquio se han realizado diversas actividades regionales, de las que se proporcionan datos en los párrafos siguientes, por región, y se han adoptado medidas complementarias a nivel nacional. | UN | ٥١ - وأعقب هذه الندوة عدد من اﻷنشطة اﻹقليمية التي يرد بيانها أدناه ضمن كل منطقة، وإجراءات متابعة على الصعيد القطري. |
El PNUD prestó asistencia para la organización del Coloquio de Alcaldes, en que alcaldes de todo el mundo, incluso de África, examinaron los problemas ambientales urbanos. | UN | وساعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنظيم الندوة الدراسية لرؤساء البلديات التي ضمت رؤساء بلديات من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك افريقيا، لمناقشة مشاكل البيئة الحضرية. |
Los principales objetivos del Coloquio eran examinar y evaluar la acogida que habían tenido los Principios Rectores en los planos internacional, regional y nacional y analizar la mejor manera de promover su aplicación. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للندوة هي استعراض وتقييم صدى استقبال المبادئ التوجيهية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني منذ تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان واستكشاف أفضل طريقة لزيادة ترويج تنفيذها. |
La Comisión tal vez desee, además, pedir que las Naciones Unidas publiquen las actuaciones del Coloquio. | UN | وقد ترغب اللجنة كذلك في طلب نشر مداولات حلقة التدارس من قبل الأمم المتحدة. |
Se procuró especialmente hacer participar a los jóvenes investigadores en las actividades de la CEPA y la OMC mediante las reuniones del Coloquio Internacional Mediterráneo celebradas en 2010 y 2011. | UN | وبذل المكتب جهدا خاصا لإشراك الباحثين الشباب في أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التجارة العالمية من خلال اجتماعات عامي 2010 و 2011 لندوة البحر الأبيض المتوسط الدولية. |
Informe de la CNUDMI acerca del Coloquio sobre fraude comercial internacional | UN | تقرير عن ندوة الأونسيترال بشأن الاحتيال التجاري الدولي |