ويكيبيديا

    "del comercio de los países menos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجارة أقل البلدان
        
    • التجارة في أقل البلدان
        
    • بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان
        
    • التجارية لأقل البلدان
        
    • بالتجارة لأقل البلدان
        
    • بتجارة أقل البلدان
        
    • بالتجارة إلى أقل البلدان
        
    • لتجارة أقل البلدان
        
    En lo que respecta a la Reunión de Alto Nivel para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, su Grupo compartía la preocupación de otras delegaciones por la lentitud de la ejecución. UN وفيما يتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، تشارك مجموعته غيرها القلق إزاء خطى التنفيذ البطيئة.
    En la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados se anunciaron nuevas mejoras en favor de los PMA. UN كذلك فإن إعلانات أخرى بإجراء تحسينات لصالح أقل البلدان نموا قد صدرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً.
    54. El apoyo efectivo y sostenido de la comunidad internacional será decisivo para la expansión y diversificación del Comercio de los Países Menos adelantados. UN ٤٥ - إن دعم المجتمع الدولي الفعال والمتواصل أمر جوهري لتوسيع وتنويع تجارة أقل البلدان نموا.
    D. Apoyo internacional a la diversificación del Comercio de los Países Menos adelantados UN دال - الدعم الدولي لتنويع التجارة في أقل البلدان نموا
    Informó a la Junta de que, en julio de 2000, presidiría una reunión para examinar la reforma del Marco Integrado para la Asistencia Técnica en apoyo del Comercio de los Países Menos adelantados, en respuesta a la evaluación de esa iniciativa. UN وأبلغ المجلس أنه سيترأس اجتماعا يعقد في تموز/يوليه 2000 للنظر في تجديد الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من منطلق الاستجابة لتقييم هذه المبادرة.
    Todos los países que prometieron abrir sus mercados a esos productos en la reunión de alto nivel sobre iniciativas integradas para el fomento del Comercio de los Países Menos adelantados, celebrada en octubre de 1997, deben cumplir los compromisos contraídos íntegramente y sin dilación. UN وعلى البلدان التي تعهدت بالتزامات بإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات الموحدة للتنمية التجارية لأقل البلدان نموا، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1997، أن تقوم بتنفيذ تلك الالتزامات بالكامل وعلى جناح السرعة.
    La Junta acogió con agrado la convocatoria de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados. UN ٩ - ورحب المجلس بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا.
    Preparación de la Reunión de Alto Nivel sobre iniciativas integradas para el fomento del Comercio de los Países Menos adelantados: Reunión conjunta de la UNCTAD y la OMC UN تحضير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً: اجتماع مشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    III. SEGUIMIENTO DE LA REUNIÓN DE ALTO NIVEL SOBRE INICIATIVAS INTEGRADAS PARA EL FOMENTO del Comercio de los Países Menos ADELANTADOS UN ثالثا - متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا
    Varios delegados estimaron que deberían realizarse más actividades para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, y algunos se mostraron partidarios de incrementar la suma asignada al subprograma. UN ورأى أعضاء عدد من الوفود أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، وأيد البعض زيادة المبلغ المخصص للبرنامج الفرعي.
    C. Seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados UN جيم- متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً
    La inexistencia en el documento de toda alusión a la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados era una omisión. UN وذُكر أن انعدام أي إشارة في الوثيقة إلى متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نمواً يمثل سقطة في هذا الصدد.
    La aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados avanzaba con demasiada lentitud, y cada vez se ensanchaba más la disparidad entre la prestación real de la asistencia técnica y las nuevas obligaciones asumidas. UN ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً تتم على نحو بطيء للغاية، كما أن الفجوة بين التنفيذ الفعلي للمساعدة التقنية والالتزامات الجديدة المتفق عليها تتسع بصفة مستمرة.
    Su Grupo celebraba los progresos hechos en relación con la gestión de la deuda, la creación de capacidades, el sector de los servicios, el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, las redes subregionales en el sector del transporte marítimo, y los centros de comercio. UN ورحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بإدارة الديون، وبناء القدرات، وقطاع الخدمات، ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وشبكات الشحن دون الاقليمية، والنقاط التجارية.
    La UNCTAD tenía un importante papel que desempeñar en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, pero en relación con esto sería esencial que se nombrara un Coordinador Especial y se aumentara la plantilla de su oficina. UN واﻷونكتاد لديه دور هام يلعبه في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً ولكن من اﻷساسي في هذا الصدد تعيين منسق خاص وتعزيز الموارد البشرية في مكتبه.
    En cuanto al seguimiento de la Reunión de Alto Nivel para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, su delegación tomaba nota con satisfacción de que se habían efectuado evaluaciones de las necesidades y se habían celebrado reuniones de los mecanismos de coordinación interinstitucional. UN وفيما يتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، يسرﱡ وفده ملاحظة أنه جرى القيام بعمليات لتقييم الاحتياجات فيما اجتمعت آليات التنسيق بين الوكالات،.
    El aumento de los recursos de este Fondo es particularmente necesario si se tiene en cuenta el papel de la UNCTAD en la aplicación de los resultados de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Desarrollo del Comercio de los Países Menos Adelantados y su Marco Integrado. UN وثمة حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد نظراً للدور الذي يقوم به الأونكتاد في تنفيذ نتائج الاجتماع رفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً وإطاره المتكامل.
    Dicha asistencia se centrará en los problemas que plantea la escasez de recursos financieros y técnicos de los órganos de fomento de las exportaciones y promoción del Comercio de los Países Menos adelantados, ya que esa situación continúa frenando el crecimiento de los servicios de apoyo a nivel público y comercial. UN وستتناول هذه المساعدة المسائل المتصلة بنقص الموارد المالية والتقنية المقدمة الى هيئات تنمية الصادرات وترويج التجارة في أقل البلدان نموا، التي لا تزال تعوق نمو خدمات الدعم على الصعيدين الحكومي وصعيد اﻷعمال التجارية.
    Informó a la Junta de que, en julio de 2000, presidiría una reunión para examinar la reforma del Marco Integrado para la Asistencia Técnica en apoyo del Comercio de los Países Menos adelantados, en respuesta a la evaluación de esa iniciativa. UN وأبلغ المجلس أنه سيترأس اجتماعا يعقد في تموز/يوليه 2000 للنظر في تجديد الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من منطلق الاستجابة لتقييم هذه المبادرة.
    b. Documentación para reuniones. Informes sobre los países menos adelantados (2); informes sobre la aplicación por la UNCTAD de los resultados de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران عن أقل البلدان نموا (2)؛ تقارير عن تنفيذ الأونكتاد لتدابير متابعة نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات الموحدة للتنمية التجارية لأقل البلدان نموا (4)؛
    Acoge con beneplácito la determinación de la Organización de aprovechar las posibilidades que brinda el programa de desarrollo de Doha y sus arreglos de financiación, y de aportar conocimientos especializados a los programas de asistencia técnica y capacitación que se elaborarán en el proceso de seguimiento de Doha, incluido el Marco Integrado para la Asistencia Técnica en apoyo del Comercio de los Países Menos adelantados. UN كما يرحب بعزم المنظمة على الاستفادة من الإمكانات التي تتيحها خطة الدوحة للتنمية وترتيباتها التمويلية، وعلى الإسهام بالخبرة في برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات التي ستوضع في إطار عملية المتابعة لخطة الدوحة، بما في ذلك الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    3. A este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo reafirma lo dispuesto en las decisiones adoptadas en el examen mundial de mitad de período y en el Documento Final de la IX UNCTAD respecto del Comercio de los Países Menos adelantados y de las cuestiones relacionadas con su comercio. UN ٣ - وفي هذا الصدد، يعيد مجلس التجارة والتنمية تأكيد نتائج استعراض منتصف المدة الشامل واﻷونكتاد التاسع بقدر ما لها من صلة بتجارة أقل البلدان نمواً والقضايا ذات الصلة بهذه التجارة.
    El orador acoge favorablemente el reciente perfeccionamiento del Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del Comercio de los Países Menos adelantados y exhorta a que se acelere la aplicación de la iniciativa " Ayuda para el comercio " de la Organización Mundial del Comercio. UN ورحب بالزيادة الأخيرة في الإطار الدولي للمساعدات التقنية المرتبطة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، ودعا إلى الإسراع في تنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة التي أعلنت عنها منظمة التجارة العالمية.
    En la primera se hacía una reseña de las características principales y de las tendencias del Comercio de los Países Menos adelantados y se analizaban las oportunidades comerciales que para esos países podría entrañar la aplicación de los Acuerdos de la Ronda Uruguay. UN أما الجزء اﻷول فيستعرض السمات البارزة لتجارة أقل البلدان نمواً والاتجاهات الملحوظة في هذه التجارة ويحلل الفرص التجارية التي يحتمل أن تُتاح ﻷقل البلدان نمواً نتيجة لتنفيذ اتفاقيات جولة أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد