La FAO también realiza actividades en varias esferas donde coinciden los intereses del comercio de productos agrícolas y del medio ambiente. | UN | كما تشارك المنظمة بصورة نشطة في عدد من المجالات التي تلتقي فيها اهتمامات التجارة في المنتجات الزراعية والبيئة. |
En todo caso, esperamos un resultado que incluya un sistema liberalizador del comercio de productos agrícolas que sea sustancial y genuinamente equitativo. | UN | وعلى أية حال، نحن نتطلع الى خاتمة تكون منصفة حقا ويكون لها تأثير تحريري ملموس على التجارة في المنتجات الزراعية. |
Las organizaciones internacionales que tienen acceso al Servicio de Cálculos Electrónicos de Nueva York y al Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos pueden obtener directamente estadísticas y cálculos detallados del comercio de productos básicos. | UN | وتتاح أيضا احصاءات وتقديرات مفصلة عن التجارة في السلع اﻷساسية، بالاتصال المباشر بالحواسيب، للمنظمات الدولية التي يمكنها الاتصال بدائرة الحساب الالكتروني في نيويورك والمركز الدولي للحساب الالكتروني. |
8. Informes presentados al Grupo Especial de Expertos en gestión de los Riesgos del comercio de productos Básicos | UN | ٨- التقارير التي قدمت الى فريق الخبراء المخصص المعني بإدارة المخاطر في تجارة السلع اﻷساسية |
TENDENCIAS del comercio de productos FORESTALES | UN | اتجاهات التجارة في منتجات الغابات |
También se negociarán compromisos para alcanzar la mayor liberalización posible del comercio de productos agrícolas tropicales. | UN | كما سيجري بحث الالتزامات المتعلقة بالتحرير التام للتجارة في المنتجات الزراعية الاستوائية. |
Estas medidas incrementarán el efecto del comercio de productos básicos en términos de desarrollo y de reducción de la pobreza. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تزيد من الأثر الإنمائي لتجارة السلع الأساسية وتأثيرها في الحد من الفقر. |
Preocupada por las repercusiones de la liberalización del comercio de productos agrícolas en la promoción y protección del derecho a la alimentación de los miembros de las comunidades vulnerables, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء أثر تحرير التجارة في المنتجات الزراعية على تعزيز وحماية حق أفراد المجتمعات الضعيفة في الغذاء، |
La liberalización del comercio de productos agrícolas; | UN | :: تحرير التجارة في المنتجات الزراعية؛ |
La liberalización del comercio de productos agrícolas; | UN | :: تحرير التجارة في المنتجات الزراعية؛ |
El incremento del comercio de productos de gran densidad de mano de obra beneficiaría a un número considerable de países en desarrollo. | UN | وأن ازدياد التجارة في المنتجات التي تتطلب عمالة كثيفة سيعود بالنفع على عدد كبير من البلدان النامية. |
Señaló que algunas grandes operaciones de financiación del comercio de productos básicos, que habían significado importantes ventajas para los países interesados, nunca se hubieran llegado a poder realizar si se hubiesen acatado las políticas institucionales propugnadas por el Banco Mundial y el FMI. | UN | وأشار إلى أن بعض أهم صفقات تمويل التجارة في السلع اﻷساسية، التي تحقق فوائد ضخمة للبلدان المعنية، ما كان لها أن تتحقق قط لو تم التقيد بالسياسيات المؤسسية للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
- En vez de haberse producido una diversificación de la composición del comercio de productos básicos, en varios países la concentración ha aumentado en la década pasada; sólo unos pocos países han hecho progresos tangibles en lo que se refiere a la diversificación, basada primordialmente en las agroindustrias. | UN | :: بدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية، اشتد التركيز في عدة بلدان على مدى العقد الماضي؛ وقد أحرزت بضعة بلدان فقط تقدما ملموسا في التنويع، القائم أساسا على الأعمال التجارية الزراعية. |
- En varios países, en vez de diversificarse la estructura del comercio de productos básicos, en el último decenio ha aumentado el grado de concentración; sólo unos pocos países han hecho progresos evidentes hacia la diversificación, principalmente sobre la base de la agroindustria. | UN | وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية. |
El crecimiento del comercio de mercancías ha estado vinculado al aumento del comercio de productos manufacturados como porcentaje del volumen total. | UN | وقد ارتبط النمو في تجارة السلع بزيادة نصيب المنتجات المصنعة في إجمالي التجارة. |
La evolución reciente del comercio de productos básicos Sur-Sur | UN | ألف - التطور الحديث في تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب |
Como se señaló anteriormente, la mayor parte del comercio de productos forestales tiene lugar en las economías desarrolladas o entre ellas, donde la ética de la conservación es más fuerte y se está extendiendo. | UN | وعلى النحو المذكور آنفا، يتم أكبر جزء من التجارة في منتجات الغابات داخل الاقتصادات المتقدمة النمو وفيما بينها، حيث قيم المحافظة راسخة إلى أبعد حد وما فتئت تنتشر. |
I. TENDENCIAS del comercio de productos FORESTALES | UN | أولا - اتجاهات التجارة في منتجات الغابات |
Ésta prevé la libre circulación de artículos manufacturados y la liberalización progresiva del comercio de productos agrícolas. | UN | ومن المتوقع أن تتيح منطقة التجارة الحرة تجارة حرة في السلع المصنعة وتحريرا تدريجيا للتجارة في المنتجات الزراعية. |
Ese ha sido el caso con el Banco Islámico de Desarrollo, que puso en marcha un sistema experimental de financiación estructurada del comercio de productos básicos en 2005. | UN | وهذا ما حدث في حالة بنك التنمية الإسلامي حيث تم وضع مخطط نموذجي بشأن التمويل المنظم لتجارة السلع الأساسية في عام 2005. |
También opinaba que, en vista de la creciente preocupación general por la sostenibilidad de los actuales modelos de consumo, era probable un aumento sustancial del comercio de productos naturales ambientalmente preferibles. | UN | وهي ترى أيضاً أنه نظراً للقلق العام المتزايد إزاء استدامة أنماط الاستهلاك الجارية، من المحتمل أن تحدث زيادة كبيرة في تجارة المنتجات الطبيعية المفضلة بيئياً. |
Los precios de los metales comunes como el aluminio y el cobre que representan, cada uno, alrededor del 5% del comercio de productos básicos mostraron un decidido progreso en el transcurso de 1999 y el primer trimestre de 2000. | UN | أما أسعار الفلزات القاعدية مثل الألومنيوم والنحاس، اللذين يمثّل كل منهما 5 في المائة من تجارة السلع الأولية، فقد حققت تقدما كبيرا على مدى 1999 وفي الربع الأول من عام 2000. |
El Módulo 1, sobre Comercio de productos básicos y desarrollo, ofrece un panorama general de las estructuras de producción y el comercio de productos básicos, describe las proyecciones y las tendencias en materia de precios correspondientes a varios productos básicos agrícolas, minerales y metales y estudia los aspectos del comercio de productos básicos relacionados con el desarrollo. | UN | وتُقدّم الوحدة الأولى المتعلقة بتجارة السلع الأساسية والتنمية لمحةً عامة عن هياكل إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها، وتُبيّن اتجاهات الأسعار والتوقعات المستقبلية لمختلف السلع الأساسية الزراعية والمعادن والفلزات، وتبحث الجوانب الإنمائية للتجارة في السلع الأساسية. |
La importancia de las pautas actuales del comercio de productos forestales se hace evidente en relación con la eficacia de la certificación de los productos forestales en diferentes mercados. | UN | ٣٢ - وتتضح أهمية اﻷنماط الحالية للتجارة في منتجات الغابات فيما يتصل بفعالية إصدار الشهادات لمنتجات الغابات في مختلف اﻷسواق. |
Base de datos de las estadísticas del comercio de productos básicos (COMTRADE) | UN | قاعدة بيانات احصاءات تجارة السلع اﻷساسية |
11. Los países desarrollados ganaron mucho terreno como resultado de las masivas subvenciones otorgadas a sus productores y exportadores, y además se hicieron con el grueso del comercio de productos elaborados en rápido crecimiento. | UN | 11- وأحرزت البلدان المتقدمة النمو تفوقاً نتيجة للإعانات المكثفة المقدمة لمنتجيها ومصدريها، كما أنها استولت على القسط الأوفر من تجارة المنتجات المجهزة السريعة النمو. |
Los gobiernos y los grupos principales podrían aprovechar los informes para diferentes fines, inclusive el análisis del comercio de productos agroindustriales y las propuestas de inversión y la preparación de propuestas de medidas en la esfera del medio ambiente y del comercio, así como para entablar un diálogo para presentar propuestas a las entidades de crédito multilaterales. | UN | بوسع الحكومات والفئات الرئيسية أن تستخدم التقارير في أغراض متنوعة تشمل إجراء تحليل للتجارة بالمنتجات الزراعية وتقديم مقترحات بالاستثمار في هذا الميدان؛ وإعداد مقترحات بالسياسة العامة في مجال التجارة والبيئة؛ وإقامة حوار مع مؤسسات الإقراض المتعددة الأطراف وتقديم مقترحات إليها. |
128. Como se señaló en un capítulo anterior, la liberalización del comercio y la desreglamentación de los mercados financieros internacionales han contribuido a crear condiciones propicias para el desarrollo del comercio de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ٨٢١- وكما أشير إليه في فصل سابق، ساعد تحرير التجارة وإزالة القيود المفروضة على اﻷسواق المالية الدولية في خلق اﻷحوال التي يمكن فيها أن ينمو اﻹتجار في المنتجات والنفايات السامة والخطرة. |
4. Uno de los principales temas examinados fue la expansión del comercio de productos alimenticios elaborados, lo que podría dar a los países en desarrollo nuevas perspectivas de exportación, pero se reconoció que en el mercado interno había también demanda de productos alimenticios elaborados. | UN | ٤- وبينما تمثلت إحدى نقاط التركيز الرئيسية في توسيع تجارة المنتجات من اﻷغذية المجهزة، التي يمكن أن توفر للبلدان النامية فرصا تصديرية جديدة، جرى التسليم بأن السوق المحلية تشكل هي اﻷخرى مصدرا للطلب على المنتجات من اﻷغذية المجهزة. |