ويكيبيديا

    "del comercio de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة في الخدمات
        
    • تجارة الخدمات
        
    • للتجارة في الخدمات
        
    • التجارة بالخدمات
        
    • بالتجارة في الخدمات
        
    • التجارة في خدمات
        
    • لتجارة الخدمات في
        
    • الاتجار بالخدمات
        
    • تجارتها في الخدمات
        
    • بتجارة الخدمات
        
    • التجارة في قطاع الخدمات
        
    En el capítulo del Manual se mantiene el texto específico del comercio de servicios. UN وتم الاحتفاظ بنص خاص بأهمية التجارة في الخدمات في فصل من الدليل.
    5. La liberalización del comercio de servicios financieros elimina los obstáculos a ese comercio. UN ويعني تحرير التجارة في الخدمات المالية إزالة الحواجز التي تعترض هذه التجارة.
    La decisión ministerial establece, entre otras cosas, que el Consejo del comercio de servicios inicie un proceso para poner rápidamente en práctica la exención. UN وينص هذا القرار الوزاري، في جملة أمور، قيام مجلس التجارة في الخدمات ببدء عملية ترمي إلى التفعيل السريع لهذا الإعفاء.
    Indíquese en qué medidas debería centrarse la atención internacional para facilitar el crecimiento del comercio de servicios en los países en desarrollo. UN ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية.
    ii) liberalización más amplia y cabal en el contexto multilateral del comercio de servicios UN `٢` تحقيق تحرير أوسع مدى وأعظم دلالة في سياق الاطار المتعدد اﻷطراف للتجارة في الخدمات
    El problema principal es el de la definición del comercio de servicios. UN والمشكلة الرئيسية القائمة اﻵن تتصل بتعريف التجارة في الخدمات.
    Se consideró que esas tendencias eran el principal motor de la expansión del comercio de servicios de salud. UN وكانت هذه الاتجاهات تمثل قوى دافعة كبرى لتوسع التجارة في الخدمات الصحية.
    2. MODOS del comercio de servicios DE SALUD 23 - 80 8 UN الفصل ٢ طرائق التجارة في الخدمات الصحية ٣٢ - ٠٨
    Para poder influir en el debate sobre el transporte aéreo que se desarrolla en el Consejo del comercio de servicios de la OMC, los participantes deben conocer las opciones y sus implicaciones. UN ولكي يكون هناك أثر في النقاش المتعلق بالنقل الجوي داخل مجلس التجارة في الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية يجب أن يكون للمشتركين إلمام بالخيارات وبالآثار المترتبة عليها.
    El desarrollo y la diversificación del comercio de servicios también pueden aportar considerables beneficios a los países en desarrollo. UN كذلك، فإن تنمية وتنويع التجارة في الخدمات يمكن أن يحققا مكاسب كبيرة للبلدان النامية.
    Extiende el significado del comercio de servicios abarcando el valor de los servicios prestados a través de empresas establecidas localmente. UN ويوسع معنى التجارة في الخدمات ليشمل قيمة الخدمات المقدمة عن طريق مؤسسات محلية المنشأ.
    Existe una estrecha relación entre la expansión del comercio de servicios de salud y la liberalización de otros sectores, como el de los seguros. UN وهناك صلة وثيقة بين نمو التجارة في الخدمات الصحية وتحرير قطاعات أخرى مثل التأمين.
    La capacitación de los negociadores y la realización de estudios sobre los relativos puntos fuertes de los países en desarrollo en la esfera del comercio de servicios eran particularmente importantes. UN فتدريب مفاوضين وإجراء دراسات عن مكامن القوة النسبية للبلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات يكتسيان أهمية خاصة.
    Decisión 439: marco general de principios y normas para la liberalización del comercio de servicios en la Comunidad Andina UN القرار 439: الإطار العام لمبادئ وقواعد تحرير التجارة في الخدمات في جماعة الأنديز
    El trabajo de clasificación de los servicios relacionados con el medio ambiente lo realiza el Comité de Compromisos Específicos, que puede eventualmente presentar recomendaciones al Consejo del comercio de servicios. UN أما العمل المتعلق بتصنيف الخدمات البيئية فيُضطلع به في إطار لجنة الالتزامات المحددة التي يمكن أن تقدم في النهاية توصيات إلى مجلس التجارة في الخدمات.
    Es necesario que se avance en la evaluación del comercio de servicios, que sigue siendo parte integrante de las negociaciones sobre los servicios. UN وينبغي إحراز تقدم في تقييم التجارة في الخدمات الذي يظل جزءا لا يتجزأ من المفاوضات بشأن الخدمات.
    Estadísticas del comercio de servicios de filiales extranjeras UN إحصاءات التجارة في الخدمات التي تمارسها فروع الشركات الأجنبية
    El MACS puede ayudar a aumentar la transparencia en el régimen del comercio de servicios. UN وقد تساهم قاعدة البيانات في تزايد الشفافية في نظام تجارة الخدمات.
    Tales compromisos servirán de referencia de futuras rondas de negociaciones sobre liberalización del comercio de servicios. UN وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات.
    Hasta la fecha, los datos disponibles no han sido suficientes para satisfacer las necesidades de estadísticas de los negociadores en el ámbito del comercio de servicios, ni las de los encargados de la formulación de las políticas nacionales. UN لم تلب حتى اﻵن البيانات المتاحة الاحتياجات اﻹحصائية للمتفاوضين على تجارة الخدمات ولا احتياجات صانعي السياسات الوطنية.
    Además deberán adoptarse medidas en el nivel multilateral para facilitar el crecimiento continuo del comercio de servicios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتعين العمل على المستوى المتعدد اﻷطراف لتيسير النمو المستمر للتجارة في الخدمات.
    El Equipo de Tareas también prevé publicar un boletín sobre las estadísticas del comercio de servicios, que será coordinado y elaborado por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتعتزم فرقة العمل أيضا البدء بنشر رسالة إخبارية عن إحصاءات التجارة بالخدمات تقوم بتنسيقها وإعدادها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة.
    También preguntó sobre la marcha de la labor relativa a las estadísticas del comercio de servicios. UN واستفسر أيضاً عن التقدم المحرز في العمل بشأن الإحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    Las estadísticas revisten capital importancia para captar las inversiones y promover la liberalización del comercio de servicios energéticos. UN ذلك أن الإحصاءات تتسم بأهمية جوهرية لجذب الاستثمارات ودعم تحرير التجارة في خدمات الطاقة.
    La evaluación que la UNCTAD había hecho del comercio de servicios de los países en desarrollo (UNCTAD/ITCD/TSB/7) era muy útil, y para que los países en desarrollo pudieran disfrutar de beneficios reales había que hacer frente a los obstáculos expuestos en ese documento. UN وأشار إلى أن التقييم الذي أجراه الأونكتاد لتجارة الخدمات في البلدان النامية (UNCTAD/ITCD/TSB/7) هو تقييم مفيد جداً وإن الحواجز المبينة في تلك الورقة يجب أن تعالَج إذا ما أُريد للبلدان النامية أن تتمتع بفوائد معقولة.
    En el marco de muchos arreglos comerciales Sur-Sur se ha acelerado la liberalización del comercio de bienes y se ha comenzado a abordar la liberalización del comercio de servicios. UN وقد عجَّل الكثير من الترتيبات التجارية فيما بين بلدان الجنوب بتحرير الاتجار بالسلع وأدّى إلى بدء العمل بشأن تحرير الاتجار بالخدمات.
    En la reunión del CCS celebrada en septiembre de 2005, Rwanda presentó los resultados de su evaluación del comercio de servicios, que se había realizado con la asistencia de la UNCTAD. UN خلال اجتماع مجلس التجارة في الخدمات، المنعقد في أيلول/سبتمبر 2005، عرضت رواندا نتائج تقييم تجارتها في الخدمات الذي أجرته بمساعدة الأونكتاد.
    En la esfera del “comercio de servicios”, es importante cerciorarse de que permanezca intacta la estructura del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ٢٧ - وفي مجال تجارة الخدمات، ينبغي ضمان أن يظل هيكل الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات سليما.
    Se hizo hincapié en que la liberación del comercio de servicios podría contribuir a lograr las metas sociales y de desarrollo de los países en desarrollo, pero que su contribución dependería de las características específicas de los sectores de servicios de los países importadores y de que se cumplieran las condiciones previas, en forma de reglamentos, infraestructura y financiación. UN وقد تم التشديد على أن تحرير التجارة في قطاع الخدمات يمكن أن يسهم في تحقيق الأهداف الاجتماعية والإنمائية للبلدان النامية ولكن مساهمته ستتوقف على الخصائص المحددة لقطاعات الخدمات في البلدان المستوردة وعلى ما إذا كانت الشروط الأساسية اللازمة، في شكل أنظمة وهياكل أساسية وتمويل، متوافرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد