Deseo recalcar la importancia del comercio en la lucha contra la recesión mundial. | UN | أود أن أشدد على أهمية التجارة في مكافحة الركود الاقتصادي العالمي. |
Se realizan estudios sobre el medio ambiente urbano, la contaminación, las repercusiones del comercio en la transferencia de tecnologías agrícolas ambientalmente sostenibles. | UN | يضطلع بدراســــات عــن البيئة الحضرية والتلوث وآثــار التجارة في نقل التكنولوجيـات الزراعيـة المستدامة بيئيا. |
Reconociendo el papel del comercio en la promoción del crecimiento económico y en la aportación de los medios necesarios para el alivio de la pobreza y la capacidad de obtener suministros alimentarios, | UN | وإذ يعترف بدور التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي وتوفير اﻹمكانيات لتخفيف حدة الفقر وإتاحة القدرة على تأمين توفر اﻷغذية، |
En el documento se destacaban las repercusiones negativas de las políticas de liberalización del comercio en la mujer. | UN | وأبرزت الورقة الأثر السلبي لسياسات تحرير التجارة على المرأة. |
Estudio sobre el efecto de los acuerdos internacionales y de la liberalización del comercio en la prestación de servicios de infraestructura y servicios públicos | UN | دراسة عن أثر الاتفاقات الدولية وتحرير التجارة على توفير هياكل أساسية ومرافق عامة |
Efectos de los mecanismos de facilitación del comercio en la competitividad de las exportaciones en África | UN | تأثير آليات تيسير التجارة على القدرة التنافسية التصديرية في أفريقيا |
Por consiguiente, ya es hora de equilibrar el hincapié en las corrientes financieras con una evaluación adecuada del papel del comercio en la generación de recursos financieros para el desarrollo. | UN | ولذلك فلقد آن اﻷوان لموازنة التشديد على التدفقات المالية بعمل تقييم سليم لدور التجارة في توليد الموارد المالية للتنمية. |
Reafirmaron además su convencimiento de que una mayor liberalización del comercio en la región contribuiría al desarrollo de sus economías nacionales. | UN | وأعادوا تأكيد اعتقادهم بأن مزيدا من تحرير التجارة في المنطقة سيسهم في تطوير اقتصاداتهم الوطنية. |
Ello ha reforzado la liberalización del comercio en la región y ha impulsado los esfuerzos públicos y privados para aumentar la competitividad internacional. | UN | وقد أدى ذلك إلى تعزيز تحرير التجارة في المنطقة ودفع جهود القطاعين العام والخاص لزيادة القدرة التنافسية على الصعيد الدولي. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible reiteró el importante papel del comercio en la promoción del crecimiento económico y del desarrollo sostenible. | UN | وقد أعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تأكيد أهمية دور التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
El inicio de las negociaciones sobre facilitación del comercio en la OMC ha llevado la cuestión al primer plano de la agenda de desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo. | UN | كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية. |
La apertura de negociaciones sobre la facilitación del comercio en la OMC también ha llevado esta cuestión al primer plano de la agenda de desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo. | UN | كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية. |
Mandato y modalidades para las negociaciones sobre facilitación del comercio en la Organización Mundial del Comercio (OMC) 115 | UN | ولاية وطرائق المفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 101 |
Mandato y modalidades para las negociaciones sobre facilitación del comercio en la Organización Mundial del Comercio (OMC) | UN | ولاية وطرائق المفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية |
También han aumentado los efectos del comercio en la economía mundial y el desarrollo. | UN | وازداد أيضاً تأثير التجارة في الاقتصاد العالمي وفي التنمية. |
i) Efectos del comercio en la creación de empleo y la reducción de la pobreza; | UN | ' 1` أثر التجارة على العمالة والحد من الفقر؛ |
i) Efectos del comercio en la creación de empleo y la reducción de la pobreza; | UN | ' 1 ' أثر التجارة على العمالة والحد من الفقر؛ |
C. Efectos del comercio en la competencia 85 - 86 48 | UN | جيم - آثار التجارة على المنافسة ٥٨ - ٦٨ ٧٣ |
C. Efectos del comercio en la competencia 85 - 86 50 | UN | جيم - آثار التجارة على المنافسة ٥٨ - ٦٨ ٩٣ |
C. Efectos del comercio en la competencia | UN | جيم - آثار التجارة على المنافسة |
Este informe centra la atención en el principio de la no discriminación en los derechos humanos y en la liberalización del comercio, y menciona como ejemplos concretos la incidencia del comercio en la discriminación de género, los derechos de los pueblos indígenas y su impacto sobre la pobreza rural. | UN | ويركز التقرير على مبدأ عدم التمييز في حقوق الإنسان وفي تحرير التجارة، و يستخدم كأمثلة محددة، تأثير التجارة على التمييز على أساس نوع الجنس، وحقوق السكان الأصليين، والتأثير على الفقر في الريف. |