ويكيبيديا

    "del comercio ilícito de armas pequeñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة
        
    • للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة
        
    Impulso y promoción de cuestiones relacionadas con las armas pequeñas, incluida la eliminación del comercio ilícito de armas pequeñas UN أنشطة الدعوة والترويج المتصلة بمسائل الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
    Hay que abordar la cuestión del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras con mayor decisión. UN ولا بد أن نسعى للتصدي بعزيمة أكبر لمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Otra grave amenaza continua para la subregión es la persistencia del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وثمة خطر آخر جدي يواصل تفشيه يتمثل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية.
    La determinación de la comunidad internacional de abordar el persistente tema del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es inquebrantable. UN ٦٧ - إن عزم المجتمع الدولي على معالجة المسألة الدائمة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عزم ثابت.
    Además, se señaló el problema del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وتم التنويه أيضا إلى مشكلة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Esas lecciones deben alentarnos a esforzarnos más al abordar las graves consecuencias en la esfera humanitaria del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وستلهمنا تلك الدروس أكثر ونحن نعالج التأثير الخطير للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة على الصعيد الإنساني.
    En 2001, los Estados se comprometieron a adoptar medidas para hacer frente tanto al suministro como a la demanda en la esfera del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وفي عام 2001، ألزمت الدول نفسها باتخاذ إجراء للتصدي لكل من العرض والطلب على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    El Gobierno se ha esforzado para que esa Comisión pueda asumir su función en la eliminación del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وبذلت الحكومة جهودا حثيثة لكفالة أن تضطلع كوبريكال بدورها في كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Consideramos que la comunidad internacional debe adoptar las medidas necesarias para abordar en forma eficaz la cuestión del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ونحن نؤيد اتخاذ المجتمع الدولي التدابير الضرورية للتعامل مع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La segunda esfera de preocupación de mi país se refiere a la cuestión del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN أما المجال الثاني من قلق بلادي فيتعلق بمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El problema del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en Zambia se originó en el período de la lucha por la liberación en el África meridional. UN إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نشأت في فترة الكفاح من أجل التحرر في أفريقيا الجنوبية.
    No se puede negar la necesidad urgente de abordar el reto del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN لا جدال في وجود حاجة ملحة إلى التصدي للتحديات التي يثيرها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ese sentido, reconocemos que la prevención del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras debe estar en la primera línea de todos nuestros esfuerzos. UN ولأجل ذلك، فإننا نسلم بأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي أن يكون في طليعة كل الجهود التي نبذلها.
    Asimismo, reiteramos el criterio de que si no se tratan en profundidad las causas del subdesarrollo y la pobreza, no se podrán encontrar soluciones estables y duraderas al problema del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN كذلك، نشدد من جديد على أنه مـا لم تعالج أسباب التخلف الإنمائي والفقر في العمق، فإنه لن يتسنى الوصول إلى حلول ثابتة ومستديمة لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع نواحيها.
    Un total de cuatro sesiones se dedicaron al debate general, en cuyo transcurso 57 Estados participantes formularon declaraciones sobre la cuestión del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وخُصصت أربع جلسات للمناقشة العامة، وأدلت فيها 57 دولة مشاركة ببيانات حول مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Un total de cuatro sesiones se dedicaron al debate general, en cuyo transcurso 57 Estados participantes formularon declaraciones sobre la cuestión del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وخُصصت أربع جلسات للمناقشة العامة، وأدلت فيها 57 دولة مشاركة ببيانات حول مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Corresponde señalar también que la red de instituciones no gubernamentales creada el pasado año ha demostrado ser una herramienta eficiente y eficaz para la concienciación de la población sobre el amplio alcance que tiene el problema del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN كذلك نرغب في توضيح أن شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت في العام الفائت أثبتت كفاءتها كأداة لتثقيف السكان بشأن النطاق الكبير للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Esas iniciativas se deben a la profunda preocupación por los efectos devastadores del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras para la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible en el continente. UN وتنبع هذه الجهود من قلق بالغ إزاء الآثار المدمرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على السلم والأمن والاستقرار والتنمية المستدامة في القارة.
    Con ese telón de fondo, transmitimos a la Asamblea la preocupación y las dificultades de muchos países en desarrollo, sobre todo en África, que sufren las devastadoras consecuencias del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي ظل هذه الخلفية نعرض على الجمعية شواغل ومحن الكثير من البلدان النامية، خاصة في أفريقيا، التي تعاني من العواقب المدمرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    i) Consolidar un enfoque general, equilibrado y no discriminatorio de la cuestión del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, que tome en consideración las peculiaridades y experiencias de las regiones, subregiones y países individuales; UN `1` إرساء نهج عالمي متوازن وغير تمييزي إزاء التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة، يأخذ في الاعتبار خصوصيات وتجارب الأقاليم والأقاليم الفرعية وآحاد البلدان؛
    China está dispuesta a mejorar su comunicación y su cooperación con todas las partes para paliar los riesgos del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتعرب الصين عن استعدادها لتعزيز تواصلها وتعاونها مع جميع الأطراف بغية التخفيف من أخطار التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sigue padeciendo las diversas consecuencias negativas del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, así como de otras armas convencionales. UN وهي لا تزال تعاني من الآثار السلبية المتنوعة للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغيرها من الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد