Informe sobre la expansión del comercio y el transporte en África meridional | UN | تقرير عن تنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي |
i) Publicaciones periódicas. Boletín FAL, publicación bimestral sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١ ' منشور متكرر - نشرة نصف شهرية " تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛ |
i) Publicaciones periódicas. Boletín FAL, publicación bimestral sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١ ' منشور متكرر - نشرة نصف شهرية " تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛ |
i) Una publicación periódica. Boletín FAL — facilitación del comercio y el transporte en América Latina, publicación quincenal sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١` منشور واحد متكرر - نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهو منشور نصف شهري يعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Esos comités han facilitado una coordinación efectiva entre los organismos competentes de la facilitación del comercio y el transporte en el plano internacional. | UN | وتقوم هذه اللجان بتيسير التنسيق الفعال بين الوكالات ذات الصلة المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي. |
26. La UNCTAD debería seguir comparando las prácticas actuales de los países en desarrollo con las normas internacionales en materia de facilitación del comercio y el transporte internacionales, y contribuyendo a la creación y el fortalecimiento de mecanismos institucionales en los países en desarrollo destinados a integrar la facilitación del comercio y el transporte en el proceso de desarrollo. | UN | 26- ينبغي للأونكتاد مواصلة إجراء مقارنات بين الممارسات الراهنة في البلدان النامية والمعايير الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة الدوليين؛ والإسهام في إنشاء وتعزيز آليات مؤسسية في البلدان النامية تصمم لإدماج تيسير النقل والتجارة في عملية التنمية. |
i) Una publicación periódica. Boletín FAL — facilitación del comercio y el transporte en América Latina, publicación quincenal sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; | UN | ' ١` منشور واحد متكرر - نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهو منشور نصف شهري يعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
46. Por otro lado, la UNCTAD sigue ejecutando el proyecto sobre facilitación del comercio y el transporte en el Pakistán que se inició en agosto de 2001. | UN | 46- وفضلاً عن ذلك، يواصل الأونكتاد تنفيذ مشروع بشأن تيسير التجارة والنقل في باكستان، بُدئ فيه في آب/أغسطس 2001. |
49. Es necesario crear o fortalecer mecanismos institucionales para garantizar la integración de la facilitación del comercio y el transporte en el proceso de desarrollo. | UN | 49- ومن الضروري إنشاء آليات مؤسسية أو تعزيزها على نحو يضمن إدراج مسألة تيسير التجارة والنقل في عملية التنمية. |
El orador subrayó la necesidad de que los asistentes a la reunión tuvieran en cuenta las iniciativas existentes en materia de facilitación del comercio y el transporte en África. | UN | 17 - وأكد ضرورة أن يأخذ الاجتماعُ في الاعتبار المبادرات القائمة في مجالي تيسير التجارة والنقل في أفريقيا. |
La primera misión examinó las posibilidades de desarrollo de los centros de comercio palestinos y la cooperación con otros centros de comercio de la región, mientras que la segunda misión ayudó a redactar el mandato de un comité nacional de facilitación del comercio y el transporte, en el contexto de las iniciativas que había puesto en marcha el sector privado en esta esfera. | UN | وبحثت البعثة الأولى مسألة زيادة تطوير النقاط التجارية الفلسطينية والتعاون مع النقاط التجارية الأخرى في المنطقة، بينما ساعدت البعثة الثانية في صياغة اختصاصات لجنة وطنية معنية بتيسير التجارة والنقل في سياق المبادرات الجارية للقطاع الخاص في هذا المجال. |
i) Cuatro publicaciones no periódicas: la repercusión de la ayuda alimentaria y las subvenciones agrícolas en la sostenibilidad a largo plazo de la seguridad alimentaria en África meridional; expansión del comercio y el transporte en África meridional; valorización de las instituciones tradicionales de gobernanza; y evaluación de la convergencia normativa en las comunidades económicas regionales a efectos de una eficaz integración regional; | UN | ' 1` المنشورات غير المتكررة: أثر المعونة الغذائية والإعانات الزراعية على استدامة الأمن الغذائي الطويلة الأمد في الجنوب الأفريقي؛ وتنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي؛ وتسخير مؤسسات الحكم التقليدية؛ وتقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الإقليمي الفعال؛ |
Además, se espera que el seminario detectará distintas opciones y maneras en que la UNCTAD y los países miembros de la OCE podrían cooperar en actividades conjuntas con el objeto de avanzar el programa de facilitación del comercio y el transporte en la región. | UN | ومن المتوخى لهذه الحلقة أيضا أن تحدد عددا من الخيارات والسبل المحتملة التي من شأنها أن تمكن البلدان أعضاء الأونكتاد والمنظمة من التعاون في بذل جهود مشتركة من أجل المضي قدما إلى الأمام فيما يتصل ببرنامج تيسير التجارة والنقل في المنطقة. |
La reunión, que contó con la asistencia de 70 participantes provenientes de las principales organizaciones públicas y privadas del ámbito de la facilitación del comercio y el transporte, se centró en particular en la función del sector privado en el apoyo a la facilitación del comercio y el transporte en los países en desarrollo y los países menos adelantados. | UN | وهذا الاجتماع الذي ضم 70 مشاركاً من جميع المنظمات الرئيسية في القطاعين العام والخاص المعنية بتيسير التجارة والنقل، ركّز بصورة خاصة على دور القطاع الخاص في دعم تيسير التجارة والنقل في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
26. En lo que respecta a la facilitación del transporte, Zambia y la República Democrática Popular Lao se beneficiaron del proyecto destinado a mejorar la facilitación del comercio y el transporte en los corredores " Zambia-Namibia " y " Vientián-Bangkok " , respectivamente. | UN | 26- وفي مجال تيسير النقل، استفادت زامبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من المشروع الذي صُمم بغية تحسين تيسير التجارة والنقل في ممري النقل العابر " زامبيا - ناميبيا " و " فينتيين - بانكوك " على التوالي. |
Párrafo 21.137 b) ii): Reducción de la publicación del Boletín FAL (Facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe) de la CEPAL, de 16 números en 2012-2013 a 12 en 2014-2015 | UN | الفقرة 21-137 (ب) ' 2`: سيتم خفض أعداد نشرة اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية بشأن تيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 16 عددا في الفترة |
El Foro de Asia Nororiental sobre la Facilitación del Comercio y el Transporte, organizado conjuntamente con la Iniciativa del Gran Tumen, proporcionó un foro abierto para examinar el estado actual de la facilitación del comercio y el transporte en Asia nororiental y determinar posibles esferas para mejorar la cooperación. | UN | وهيأ منتدى شمال شرق آسيا المعني بتيسير التجارة والنقل، الذي نظم بالاشتراك مع مبادرة تومين الكبرى، محفلا مفتوحا لمناقشة الوضع الحالي لعمليات تيسير التجارة والنقل في شمال شرق آسيا وتحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون. |
i) Publicaciones periódicas: Boletín FAL, publicación bimensual sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe (12); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهي نشرة نصف شهرية تعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (12)؛ |
c) Constitución de unas redes de facilitación del comercio y el transporte en América Latina, África y Asia, con objeto de hallar unas soluciones regionales a las transacciones mercantiles y los gastos de transporte de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de aplicar esas soluciones | UN | (ج) إنشاء شبكات لتسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا لوضع وتنفيذ الحلول الإقليمية للمعاملات التجارية وتكاليف النقل في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
2. Mejora de las aptitudes de los funcionarios del gobierno, las agrupaciones regionales y las instituciones financieras para formular y aplicar medidas que fomenten las conexiones de la región mediante la aplicación de las normas y las mejores prácticas de facilitación del comercio y el transporte en los pasos fronterizos y en los principales corredores económicos seleccionados | UN | (الإنجاز المتوقع 2) زيادة مهارات المسؤولين الحكوميين والتجمعات الإقليمية والمؤسسات المالية من أجل وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز الترابط في المنطقة من خلال تطبيق المعايير وأفضل الممارسات لتيسير التجارة والنقل على المعابر الحدودية وعلى طول الممرات الاقتصادية الرئيسية التي تم تحديدها |
b) Comparar las prácticas actuales de los países en desarrollo con las normas internacionales en materia de facilitación del comercio y el transporte internacionales; contribuir a la creación y el fortalecimiento de mecanismos institucionales en los países en desarrollo destinados a integrar la facilitación del comercio y el transporte en el proceso de desarrollo; | UN | (ب) إجراء مقارنات بين الممارسات الراهنة في البلدان النامية والمعايير الدولية في تيسير النقل والتجارة الدوليين؛ والإسهام في إنشاء وتعزيز آليات مؤسسية في البلدان النامية تُصمم لإدماج تيسير النقل والتجارة في عملية التنمية؛ |