ويكيبيديا

    "del comisionado para los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفوض حقوق الإنسان
        
    • لمفوض حقوق الإنسان
        
    • المتعلق بمفوض حقوق الإنسان
        
    • مفوض لحقوق الإنسان
        
    Asimismo, fortalece la función del Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa en la protección y el apoyo a los defensores de los derechos humanos. UN كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Los resultados de la labor de vigilancia del Comisionado para los Derechos Humanos confirman que estas observaciones siguen siendo en gran medida válidas en el contexto actual. UN وتؤكّد نتائج الرصد الذي أجراه مفوض حقوق الإنسان أن هذه الملاحظات لا تزال مطابقة للواقع إلى حد كبير حتى اليوم.
    Tras un examen especial de la acreditación del Comisionado para los Derechos Humanos de Azerbaiyán, se renovó su acreditación de categoría A. UN وأعيد منح مفوض حقوق الإنسان في أذربيجان اعتمادا لمركز من الفئة ' ألف`، بعد استعراض خاص لمركز اعتماده.
    Representantes del Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) del Oliy Maylis y del Centro Nacional de Derechos Humanos participan en la investigación independiente sobre ese tema. UN ويشارك في التحقيقات ذات الصلة ممثلون لمفوض حقوق الإنسان في أمانة المظالم وللمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    10. La condición jurídica, las competencias y los procedimientos de actuación del Ombudsman están regulados por la Ley del Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento. UN 10- ويخضع الوضع القانوني لأمين المظالم وصلاحياته وأسلوب عمله للقانون المتعلق بمفوض حقوق الإنسان في البرلمان.
    21) Si bien observa la existencia de la Comisión de Derechos Humanos dependiente del Presidente y del Comisionado para los Derechos Humanos de Kazajstán (Ombudsman), el Comité se muestra preocupado por que no parecen funcionar con independencia ni tener la potestad y las competencias necesarias para contribuir de manera eficaz a la aplicación de la Convención. UN 21) وبينما تلاحظ اللجنة وجود لجنة معنية بحقوق الإنسان تخضع لسلطات رئيس الدولة ووجود مفوض لحقوق الإنسان لكازاخستان (أمين المظالم)، فإنها تعرب عن قلقها لأنهما، على ما يبدو، لا يعملان بشكل مستقل، ولا يتمتعان بالسلطات والصلاحيات اللازمة للإسهام بفعالية في تنفيذ الاتفاقية.
    En el párrafo 29 se trataba en realidad del Comisionado para los Derechos Humanos, la Mitigación de la Pobreza y la Integración Social, y no de la Alta Comisión para la Erradicación de la Pobreza, los Derechos Humanos y la Integración. UN أما الفقرة 29، فذكر أنها ينبغي أن تشير إلى مفوض حقوق الإنسان والتخفيف من وطأة الفقر والإدماج الاجتماعي، وليس المفوض السامي للقضاء على الفقر، وحقوق الإنسان، والإدماج.
    En el párrafo 29 se trataba en realidad del Comisionado para los Derechos Humanos, la Mitigación de la Pobreza y la Integración Social, y no de la Alta Comisión para la Erradicación de la Pobreza, los Derechos Humanos y la Integración. UN أما الفقرة 29، فذكر أنها ينبغي أن تشير إلى مفوض حقوق الإنسان والتخفيف من وطأة الفقر والإدماج الاجتماعي، وليس المفوض السامي للقضاء على الفقر، وحقوق الإنسان، والإدماج.
    Es este imperativo democrático el que llevó al Jefe de Estado del Senegal a fortalecer nuestro arsenal institucional, creando el puesto del Comisionado para los Derechos Humanos, puesto para el que se designó a una mujer. UN ومقتضيات الديمقراطية هي التي حفزت رئيس دولة السنغال على تعزيز هياكلنا المؤسسية بإنشاء منصب مفوض حقوق الإنسان الذي تشغله امرأة.
    Jordania recomendó a Ucrania que prosiguiera su labor de reforzamiento de la función del Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento de Ucrania y los mecanismos nacionales para la promoción de la mujer. UN وأوصى الأردن أوكرانيا بمواصلة جهودها من أجل زيادة تعزيز دور مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني وللآلية الوطنية الخاصة بالنهوض بالمرأة.
    267. Como se ha indicado anteriormente, la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos es, juntamente con el sistema judicial, la entidad de defensa de los derechos humanos. UN 267- على النحو المشار إليه أعلاه، يدافع مفوض حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان بالتعاون مع السلطة القضائية.
    10. El Comité toma nota del funcionamiento del Comisionado para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos del país, que brinda apoyo al Comisionado en el desempeño de su mandato. UN 10- تحيط اللجنة علماً بعمل مفوض حقوق الإنسان والمركز الوطني لحقوق الإنسان الذي يدعم المفوض في أداء ولايته.
    Austria recomendó al Gobierno que aplicase las recomendaciones de diversos órganos de tratados, así como las del Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento de Ucrania, y crease lo antes posible un sistema separado de justicia de menores para los niños y los jóvenes en consonancia con las normas europeas e internacionales. UN وأوصت النمسا الحكومة بتنفيذ توصيات مختلف هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وتوصيات مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الوطني بشأن إنشاء نظام مستقل لقضاء الأحداث من أجل الأطفال والشباب في أقرب وقت ممكن، وفقاً للمعايير الأوروبية والدولية.
    Alemania recomendó a Ucrania que garantizara la independencia, incluso financiera, del Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento de Ucrania, siguiera luchando contra el odio racial y étnico y garantizara la investigación diligente de las manifestaciones de odio racial, étnico y religioso, y el pronto enjuiciamiento de sus autores. UN وأوصت ألمانيا أوكرانيا بضمان استقلالية مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني، بما في ذلك استقلاله المالي؛ وبمواصلة مكافحة الكراهية العنصرية والإثنية، وضمان اتخاذ إجراءات فورية للتحقيق في مظاهر الكراهية العنصرية والإثنية والدينية ومحاكمة المسؤولين عنها.
    Tomó nota de la preocupación expresada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con la falta de independencia del Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento de Ucrania y preguntó por las medidas concretas que se hubieran adoptado para garantizar la financiación adecuada y la independencia del Ombudsman. UN وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قلق إزاء عدم استقلالية مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني، واستفسرت عن التدابير العملية المتخذة لضمان توفير التمويل الكافي لأمين المظالم وضمان استقلاليته.
    3. Garantizar la independencia, incluso financiera, del Comisionado para los Derechos Humanos del Parlamento de Ucrania (Alemania); UN 3- ضمان استقلال مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني، بما في ذلك استقلاله المالي (ألمانيا)؛
    La delegación Indonesia preguntó acerca de las medidas adoptadas respecto de las recomendaciones del Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa en el sentido de que Francia intensificara su lucha contra el racismo, el antisemitismo y la xenofobia e hiciera cumplir la legislación vigente de manera más eficaz a fin de castigar a los que perpetraran tales actos. UN واستفسرت إندونيسيا عن الخطوات المتخذة بشأن توصيات مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا والتي طلبت من فرنسا أن تعزز جهودها لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب وأن تنفذ التشريعات القائمة على نحو أكثر فعالية بمعاقبة مرتكبي تلك الأفعال.
    A fin de examinar las recomendaciones formuladas y la elaboración de propuestas al respecto, el 30 de abril de 2009 se celebró una mesa redonda, en la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos de la República de Azerbaiyán, en la que participaron representantes de órganos del Estado y de organizaciones no gubernamentales UN في 30 نيسان/أبريل 2009 عُقد في مكتب مفوض حقوق الإنسان لجمهورية أذربيجان اجتماع مائدة مستديرة شارك فيه ممثلو هيئات الدولة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة التوصيات المقدمة ووضع المقترحات ذات الصلة.
    Ministerio de Justicia, Ministerio de Educación y Ciencia, Ministerio de Trabajo y Política Social, Ministerio del Interior, Ministerio de Salud, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte, Representante del Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo Supremo de Ucrania y Comité Estatal de Estadística de Ucrania. UN وزارة العدل ووزارة التربية والعلوم ووزارة العمل والسياسات الاجتماعية ووزارة الداخلية ووزارة الصحة ووزارة الخارجية ووزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة ومكتب مفوض حقوق الإنسان بالمجلس الأعلى لأوكرانيا واللجنة الإحصائية الحكومية لأوكرانيا.
    Representantes del Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) del Oliy Maylis y del Centro Nacional de Derechos Humanos participan en la investigación independiente sobre ese tema. UN ويشارك في التحقيقات ذات الصلة ممثلون لمفوض حقوق الإنسان في أمانة المظالم وللمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    En ese sentido, se realizó un trabajo conjunto en colaboración con organizaciones sociales e internacionales, se trazó una estrategia concreta, basada en análisis científicos, para que el Ombudsman desarrollara su actividad en Azerbaiyán y se adoptó la Ley constitucional del Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) de la República de Azerbaiyán, de 28 de diciembre de 2001. UN ونتيجة لذلك، حددت الجمعيات والمنظمات الدولية التي تتعاون فيما بينها استراتيجية عملية عن طريق إجراء تحليل علمي للأنشطة التي سيضطلع بها أمين المظالم في أذربيجان، وهكذا اعتُمد القانون الدستوري المتعلق بمفوض حقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان في 28 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    21. Si bien observa la existencia de la Comisión de Derechos Humanos dependiente del Presidente y del Comisionado para los Derechos Humanos de Kazajstán (Ombudsman), el Comité se muestra preocupado porque no parecen funcionar con independencia ni tener la potestad y las competencias necesarias para contribuir de manera efectiva a la aplicación de la Convención. UN 21- وبينما تلاحظ اللجنة وجود لجنة معنية بحقوق الإنسان تخضع لسلطات رئيس الدولة ووجود مفوض لحقوق الإنسان لكازاخستان (أمين المظالم)، فإنها تعرب عن قلقها لأنهما، على ما يبدو، لا يعملان بشكل مستقل، ولا يتمتعان بالسلطات والصلاحيات اللازمة للإسهام بفعالية في تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد