ويكيبيديا

    "del comité central del partido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للجنة المركزية للحزب
        
    • اللجنة المركزية للحزب
        
    • اللجنة المركزية لحزب
        
    El PRPM constituía la cúspide del sistema gubernamental por medio de su dictatorial Buró Político del Comité Central del Partido. UN ومثَل الحزب الثوري للشعب المنغولي قمة النظام الحكومي من خلال مكتبه السياسي المعتمد التابع للجنة المركزية للحزب.
    Documentos y material. Tomado de las actas de la sesión del pleno del Buró del Cáucaso del Comité Central del Partido Comunista de Rusia (Bolchevique) (en ruso únicamente). UN وثائق ومواد مأخوذة من محضر الجلسة العامة لمكتب القوقاز للجنة المركزية للحزب الشيوعي الروسي، 1989.
    Todas estas medidas, realizadas gracias a la visión del Primer Secretario del Comité Central del Partido Comunista de Azerbaiyán, Heydar Aliyev, favorecieron la afluencia de pobladores azerbaiyanos. UN وقد ساعدت كل هذه التدابير، التي نفذت بفضل بعد نظر السكرتير الأول للجنة المركزية للحزب الشيوعي الأذربيجاني، حيدر علييف، على توافد الأذربيجانيين.
    1980 Miembro del Comité Central del Partido Comunista de Cuba UN ١٩٨٠ عضو في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الكوبي.
    La participación de mujeres en el Congreso del Partido y en calidad de miembros del Comité Central del Partido se ha incrementado levemente, pasando del 7,3% en 1982 al 8,2% en 1996. UN واشتراك المرأة في مؤتمر الحزب وكعضو في اللجنة المركزية للحزب ازداد بصورة ضئيلة من 7.3 في المائة في عام 1982 إلى 8.2 في المائة في عام 1996.
    En el mismo orden de ideas, también admite como prueba la declaración del Vicepresidente del Comité Central del Partido Jatiya. UN وهي، من نفس المنطلق، تقبل كدليل بيان نائب رئيس اللجنة المركزية لحزب جاتيا.
    La presentación del Sr. Pereira como candidato del PAIGC, decidida en una reunión del Comité Central del Partido celebrada los días 6 y 7 de diciembre, se vio envuelta en la controversia y dos de los candidatos derrotados negaron credibilidad al procedimiento. UN علما بأن تسمية السيد بيريرا مرشحا للحزب، في اجتماع للجنة المركزية للحزب عُقد في يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر، قد شابتها الخلافات، وقد شكا مرشحان خسرا الترشيح من أن عملية الترشيح لم تكن ذات مصداقية.
    Jia Qinglin, miembro del Comité Permanente de la Oficina Política del Comité Central del Partido Comunista de China y Presidente de la Conferencia de Consulta Política Popular China, es el Presidente Honorario. UN والرئيس الفخري للمؤسسة هو جيا كينغلين، عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسية للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس مؤتمر الشعب الصيني الاستشاري السياسي.
    Como ya se ha señalado, uno de los argumentos fundamentales de la parte Armenia en favor de la legitimidad de la declaración de secesión de Nagorno-Karabaj consiste en la transferencia presuntamente ilícita del territorio a Azerbaiyán por decisión del Buró del Cáucaso del Comité Central del Partido Comunista de Rusia (Bolchevique). UN وكما ذكر من قبل، فإن الحجة الرئيسية التي يسوقها الجانب الأرمني دفاعا عن قانونية المطلب المتعلق بانفصال ناغورني كاراباخ ربما كانت نقل تبعية الإقليم إلى أذربيجان بموجب القرار الصادر عن مكتب القوقاز للجنة المركزية للحزب الشيوعي الروسي.
    En agosto de 2005 Wang Jiarui, Ministro del Departamento de Relaciones Internacionales del Comité Central del Partido Comunista de China, visitó Israel y Palestina. UN وفي آب/أغسطس 2005، قام وانغ جياروي، وزير إدارة الاتصال الدولي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني بزيارة إسرائيل وفلسطين.
    Pregunta 5: ¿Podrá China sostener de verdad el crecimiento sin por ello dejar de desinflar al mismo tiempo una burbuja crediticia y aplicar las reformas estructurales anunciadas después del Tercer Pleno del Comité Central del Partido Comunista? News-Commentary السؤال الخامس: هل تتمكن الصين حقاً من دعم النمو في حين تعمل في نفس الوقت على تفريغ فقاعة الائتمان وتنفيذ الإصلاحات البنيوية التي أعلن عنها بعد الجلسة المكتملة الثالثة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني؟
    39. El Consejo Militar que asumió el poder después de ser derrocado Gamsajurdia resultó incapaz de resolver los múltiples problemas internos e internacionales del país y fue reformado, convirtiéndose en Consejo de Estado, que fue encabezado por Eduard Shevardnadze, ex Primer Secretario del Comité Central del Partido Comunista de Georgia y Ministro de Relaciones Exteriores de la URSS. UN 39- وتبين أن المجلس العسكري الذي تولى الحكم بعد الإطاحة بغمساخورديا عاجز عن معالجة العديد من المشاكل الدولية والداخلية، مما أدى بالتالي إلى إصلاحه ليصبح مجلس الدولة الذي يرأسه إدوارد شفرنادزي، الأمين الأول السابق للجنة المركزية للحزب الشيوعي الجورجي ووزير الخارجية السابق للاتحاد السوفياتي.
    Además, la parte armenia reconoce que, en julio de 1921, la RSS de Azerbaiyán insistió en que la cuestión de Nagorno-Karabaj se examinara en la sesión plenaria de la Oficina para el Cáucaso del Comité Central del Partido Comunista Ruso (bolchevique). UN ويعترف الجانب الأرمني أيضاً بأنه " في تموز/يوليه 1921، أصرت جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية على النظر في مسألة ناغورني كاراباخ خلال الدورة العامة لمكتب القوقاز التابع للجنة المركزية للحزب الشيوعي الروسي - البلاشفة " ().
    Por último, expresamos nuestro agradecimiento al Excmo. Sr. Hu Jintao, Secretario General del Comité Central del Partido Comunista y Presidente de la República Popular China, y al Excmo. Sr. Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, por sus cordiales mensajes congratulatorios con motivo de la Conferencia. UN وأخيرا، فإننا نعرب عن تقديرنا لفخامة السيد هو جين تاو، الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ورئيس جمهورية الصين الشعبية، ولمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، لما قدماه من رسائل التهنئة الكريمة للمؤتمر.
    Carta de fecha 16 de febrero (S/21157) dirigida al Secretario General por el representante de la Unión Soviética por la que se transmitía el texto de un artículo del Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión Soviética y miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de la Unión Soviética, publicado en Izvestia el 15 de febrero. UN رسالة مؤرخة في ٦١ شباط/فبراير (S/21157) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص مقال لوزير خارجية الاتحاد السوفياتي وعضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي للاتحاد السوفياتي كانت قد نشرته جريدة ازفستيا يوم ٥١ شباط/فبراير.
    Miembros del Comité Central del Partido UN أعضاء في اللجنة المركزية للحزب
    En otro caso se trataba del Presidente del Sindicato de Ingenieros, de quien también se señaló que era miembro del Comité Central del Partido Socialista del Yemen y quien presuntamente desapareció en agosto de 1994. UN وكانت حالة أخرى تتعلق برئيس اتحاد المهندسين الذي قيل أيضا إنه عضو في اللجنة المركزية للحزب الاشتراكي اليمني، وأفيد أنه اختفى في آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de la declaración del Comité Central del Partido Comunista de Cuba y el Gobierno Revolucionario sobre las brutales medidas económicas y políticas contra nuestro país y contra los cubanos residentes en los Estados Unidos. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الذي أصدرته اللجنة المركزية للحزب الشيوعي لكوبا والحكومة الثورية بشأن التدابير الاقتصادية والسياسات الوحشية ضد بلدنا والكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة.
    Miembro del Comité Central del Partido del Frente de Liberación Nacional, UN عضو اللجنة المركزية لحزب جبهة التحرير الوطني، ١٩٧٩ - ١٩٨٢
    Entre los 55 miembros del Comité Central del Partido Revolucionario del Pueblo Lao elegidos en el 8º Congreso del Partido hay cuatro mujeres. UN ويوجد 4 نساء من بين أعضا اللجنة المركزية لحزب لاو الثوري الشعبي البالغ عددهم 55 عضواً والذين انتُخبوا في المؤتمر الثامن للحزب.
    El abogado también presenta una declaración del Vicepresidente del Comité Central del Partido Jatiya, que confirma que el autor ha sido miembro activo del partido desde 1991 y que fue víctima de acoso y persecución gubernamentales debido a sus creencias políticas. UN 6-6 وكذلك، يقدم المحامي بياناً أدلى به نائب رئيس اللجنة المركزية لحزب جاتيا يؤكد أن صاحب البلاغ كان عضواً نشطاً في الحزب منذ عام 1991 وأنه تعرض لمضايقات الحكومة واضطهادها بسبب معتقداته السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد