La Directora recuerda que carece de potestades para modificar las fechas del período de sesiones del Consejo de Administración, y por lo tanto consultó a los miembros del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, quienes a su vez entraron en contacto con sus homólogos de Nueva York para tratar de hallar una solución. | UN | وثمة تعذر في تعديل مواعيد دورة مجلس الإدارة، ولقد تمت بالتالي استشارة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، حيث قاموا بالاتصال مع نظرائهم بنيويورك بهدف محاولة إيجاد حل ما. |
El ONU-Hábitat sigue las orientaciones de su Consejo de Administración, que cada dos años rinde cuentas a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social, y del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, que desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. | UN | ويتلقى الموئل التوجيه من مجلس إدارته الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل كهيئة رسمية عاملة بين الدورات. |
II. Resumen de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes en 2005 | UN | ثانياً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2005 |
El ejercicio de recogida de información se presentó en una reunión del subcomité I del Comité de Representantes Permanentes en junio de 2002. | UN | وتم تقديم عملية الجرد في إجتماع للجنة الفرعية الأولى للجنة الممثلين الدائمين في حزيران/يونيه 2002. |
Una importante intervención de mediano y largo plazo supone la formación de miembros del Comité de Representantes Permanentes en la gestión basada en los resultados. | UN | وتشمل التدخلات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل المهمة، تدريب أعضاء لجنة الممثلين الدائمين على الإدارة القائمة على النتائج. |
III. Resumen de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes en 2006 | UN | ثالثاً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2006 |
IV. Resumen de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes en 2007 | UN | رابعاً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2007 |
El Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, con el respaldo del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, oficiará de órgano principal de examen de las políticas para el Plan Estratégico de Bali. | UN | 66 - سيعمل مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، مدعوما من لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، كهيئة رئيسية لاستعراض السياسات بشأن خطة بالي الاستراتيجية. |
ONU-Hábitat sigue las orientaciones de su Consejo de Administración, que cada dos años rinde cuentas a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, y del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, el cual desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. | UN | ويتلقى موئل الأمم المتحدة التوجيه من مجلس إدارته، الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل بوصفها هيئة رسمية عاملة بين الدورات. |
El ONU-Hábitat sigue las orientaciones de su Consejo de Administración, que cada dos años rinde cuentas a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, y del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, el cual desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. | UN | ويتلقى موئل الأمم المتحدة التوجيه من مجلس إدارته، الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل بوصفها هيئة رسمية عاملة بين الدورات. |
El ONU-Hábitat sigue las orientaciones de su Consejo de Administración, que cada dos años rinde cuentas a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, y del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, el cual desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. | UN | ويتلقى موئل الأمم المتحدة التوجيه من مجلس إدارته، الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل بوصفها هيئة رسمية عاملة بين الدورات. |
El ONU-Hábitat sigue las orientaciones de su Consejo de Administración, que cada dos años presenta informes a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, y del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, el cual desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. | UN | ويتلقى موئل الأمم المتحدة التوجيه من مجلس إدارته، الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل بوصفها هيئة رسمية عاملة بين الدورات. |
El ONU-Hábitat sigue las orientaciones de su Consejo de Administración, que cada dos años presenta informes a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, y del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, el cual desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. | UN | ويتلقى موئل الأمم المتحدة التوجيه من مجلس إدارته، الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل بوصفها هيئة رسمية عاملة بين الدورات. |
El ONU-Hábitat sigue las orientaciones de su Consejo de Administración, que cada dos años presenta informes a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, y del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, que desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. | UN | ويتلقى موئل الأمم المتحدة التوجيه من مجلس إدارته، الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل بوصفها هيئة رسمية عاملة بين الدورات. |
7. Pide también a la Comisión que se asegure de que se preparen y presenten a tiempo las propuestas de inclusión en el calendario de reuniones para el año siguiente, que deben someterse a examen del Comité de Representantes Permanentes en noviembre de cada año, para su aprobación durante el período de sesiones de enero; | UN | 7 - يطلب أيضا من المفوضية كفالة إعداد المقترحات وتقديمها إلى لجنة الممثلين الدائمين في الوقت المناسب لتضمينها في جدول اجتماعات السنة التالية وذلك بحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل سنة واعتمادها خلال دورة كانون الثاني/يناير؛ |
El Director Ejecutivo ha puesto el contenido del informe a disposición de los gobiernos y de él se han hecho presentaciones por conducto del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi y el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA, que en febrero de 2009 escuchó una presentación sobre el informe a cargo de su autor, el Sr. Inomata. | UN | وقد جعل المدير التنفيذي التقرير في متناول الحكومات وقدم عروضا لمحتوياته عن طريق لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، والمجلس الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/منتدى البيئة الوزاري العالمي، اللذين استمعا إلى عرض للتقرير والنتائج التي خلص إليها مؤلفه، السيد إينوماتا، في شباط/فبراير عام 2009. |
El representante de la secretaría se refirió al informe sobre la labor del Comité de Representantes Permanentes, que figura en el documento HSP/GC/22/3 y contiene un resumen de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes en 2008, junto con las dos reuniones que se celebraron en 2009 en preparación para el presente período de reuniones. | UN | 35 - وجه ممثل الأمانة الانتباه إلى التقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين، المبين في الوثيقة HSP/GC/22/3، الذي تضمن ملخصاً لاجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في 2008، بالإضافة إلى اجتماعين عُقِدا بالفعل في 2009 في سبيل التحضير لهذه الدورة. |
La Sra. Yvonne KhamatiKilonzo, Presidenta del Comité de Representantes Permanentes, señaló a la atención el informe del Comité de Representantes Permanentes, que figura en el documento HSP/GC/23/3, en el que se ofrece un resumen de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes en 2009 y 2010, conjuntamente con la reunión que ya había tenido lugar en 2011 para preparar el período de sesiones en curso. | UN | وجهت السيدة إيفون كاماتي - كيلونزو، رئيسة لجنة الممثلين الدائمين، الانتباه إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين الوارد في الوثيقة HSP/GC/23/3 والذي يقدم موجزاً عن الاجتماعات التي عقدتها لجنة الممثلين الدائمين في عامي 2009 و2010، وعن اجتماع واحد عقدته اللجنة في عام 2011 للإعداد للدورة الحالية. |
Dado que el 18º período de sesiones ha de celebrarse en el año 2001, el Centro velará por que se consulte a los Estados Miembros y éstos estén en condiciones de formular observaciones en las reuniones periódicas del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi. | UN | وحيث أن من المقرر انعقاد الدورة الثامنة عشرة في عام ٢٠٠١ فســيكفل المركــز اســتطلاع آراء الدول اﻷعضــاء كــل علــى حـدة وتمكينها من تقديم تعليقاتها عن طريق الاجتماعــات العادية للجنة الممثلين الدائمين في نيروبي. |
7. Delega sus facultades a los miembros del Comité de Candidaturas del Comité de Representantes Permanentes en Addis Abeba para que examine esas candidaturas en mayo de 2006 y presente al Consejo Ejecutivo las recomendaciones pertinentes sobre la selección de las candidaturas africanas para esos cargos. | UN | 7 - يعهد بسلطاته إلى أعضاء لجنة الترشيحات التابعة للجنة الممثلين الدائمين في أديس أبابا للنظر في هذين الترشيحين في أيار/مايو 2006، وتقديم التوصيات المناسبة إلى المجلس التنفيذي بشأن اختيار المرشحين الأفريقيين لشغل المنصبين المذكورين؛ |
En consecuencia, se modificó el formato y la composición del Foro Mundial de Grupos e Interesados Directos Importantes para dar cabida a la reunión de composición abierta del Comité de Representantes Permanentes en marzo de 2014 y se los volverá a modificar tras las deliberaciones de la Asamblea sobre el Medio Ambiente en su primera reunión, en junio de 2014. | UN | وتبعاً لذلك يتم تعديل هيكل المنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة تشكيلته لمراعاة الاجتماع المفتوح العضوية للجنة الممثلين الدائمين في آذار/مارس 2014، وسوف يعدل كذلك بعد مداولات جمعية البيئة في اجتماعها الأول في حزيران/يونيه 2014. |
El proyecto de plan estratégico recibió el apoyo del Comité de Representantes Permanentes en dos fases, en sus reuniones del 28 de junio y el 22 de agosto de 2012. | UN | وأيد مشروع الخطة الاستراتيجية لجنة الممثلين الدائمين على مرحلتين، في اجتماعيها في 28 حزيران/يونيه و 22 آب/أغسطس 2012. |