ويكيبيديا

    "del comité de sanciones contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة الجزاءات المفروضة على
        
    • اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على
        
    • لجنة الجزاءات المتعلقة
        
    • لجنة الجزاءات المعنية
        
    • للجنة الجزاءات المفروضة على
        
    • للجنة الجزاءات المعنية
        
    • لجنة الجزاءات بشأن
        
    El Grupo de Trabajo Oficioso sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento del Consejo de Seguridad también examinó el tema, a petición de la Presidencia del Comité de Sanciones contra Al-Qaida. UN وناقش الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن هذا الموضوع أيضا، بناء على طلب من رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Presidente del Comité de Sanciones contra el Iraq UN رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على العراق
    Entre las personas que entraron en el territorio sudafricano o salieron de él no se identificó efectivamente a ninguna de las personas que figuran en la lista del Comité de Sanciones contra el Afganistán o en las listas de los enlaces extranjeros. UN ولم يُحدد بشكل قاطع أي من الأفراد المدرجين في قوائم لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان أو قوائم شركاء الاتصال الأجانب على أنهم دخلوا أو غادروا إقليم جنوب أفريقيا.
    Un sistema de esa índole debería, en lo posible, utilizar e incorporar elementos formales que ya se utilicen en la base de datos del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. UN ويجب أن تُستخدم في هذا النظام عناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تُدمج فيه إلى أقصى حد ممكن.
    c) Mejora de la imparcialidad y la transparencia del procedimiento de supresión de nombres de la Lista del Comité de Sanciones contra Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    En el caso del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el propio comité elabora un informe público en el que expone su posición, adoptada sobre la base de las recomendaciones formuladas por el equipo encargado de vigilar la aplicación de sanciones. UN ففي حالة لجنة الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، تصدر اللجنة نفسها تقريرا علنيا يتعلق بالمواقف التي توصلت إليها بشأن التوصيات التي تقدم بها فريق رصد الجزاءات.
    Personas añadidas en 2003 a la lista del Comité de Sanciones contra AlQaida y los talibanes UN الأفراد الذين أضيفت أسماؤهم إلى قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عام 2003
    Entre el 14 de julio de 2010 y el 15 de enero de 2011, que es el período en que la Ombudsman ha estado en funciones, se han añadido 12 entradas a la Lista consolidada del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, correspondientes a 11 personas y una entidad. UN 37 - وفي الفترة الممتدة من 14 تموز/يوليه 2010 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2011، وهي المدة التي تولت فيها أمينة المظالم مهامها، أضيف اثنا عشر قيداً إلى القائمة الموحدة للجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان تتعلق بأحد عشر فرداً وكيانٍ واحد.
    El Reino de Marruecos, consciente del interés que reviste la adopción de esas medidas para reprimir el terrorismo internacional, presenta su respuesta a las preguntas del Comité de Sanciones contra el Afganistán creado en virtud de la resolución 1267 (1999). UN والمملكة المغربية، إدراكا منها للأهمية التي يكتسيها اتخاذ هذه التدابير لقمع الإرهاب الدولي، تقدم ردها على أسئلة لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان المنشأة عملا بالقرار 1267.
    El Embajador Akram del Pakistán, Presidente del Comité de Sanciones contra Liberia, comunicó a los miembros del Consejo el último informe del Grupo de Expertos y las opiniones al respecto de los miembros del Comité. UN وقدم السفير أكرم، سفير باكستان رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تقرير قدمه فريق الخبراء ورأي أعضاء اللجنة فيه.
    Sin su labor y sin la firme dirección del Presidente del Comité de Sanciones contra Angola, hubiera sido difícil predecir el resultado de la aplicación de ese régimen de sanciones. UN فلولا عمل هذا الفريق والزعامة القوية التي تحلى بها رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا لكان من الصعب التنبؤ بنتيجة نظام الجزاءات.
    * La Ombudsman transmitió el presente documento a la Presidencia del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes el 28 de febrero de 2010. UN * أحال أمين المظالم هذه الوثيقة إلى رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والطالبان في 28 شباط/فبراير 2010.
    Estas cifras ponen de relieve la importante contribución realizada por la Oficina de la Ombudsman para mejorar la exactitud y legitimidad de la Lista del Comité de Sanciones contra Al-Qaida. UN وتُبرز هذه الأرقام الدور الهام الذي يقوم به مكتب أمين المظالم الحالية في تعزيز الدقة والمشروعية في قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    El Presidente se mantiene al corriente de las distintas opiniones sobre el informe expresadas durante los debates del Comité de Sanciones contra Al-Qaida. UN ويعمل الرئيس باستمرار على الإحاطة بمختلف الآراء بشأن التقرير، التي أُعرب عنها خلال المناقشات التي أجريت في لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    c) Mejora de la imparcialidad y la transparencia del procedimiento de supresión de nombres de la lista del Comité de Sanciones contra Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    c) Mayor imparcialidad y transparencia del procedimiento de supresión de nombres de la lista del Comité de Sanciones contra Al-Qaida UN (ج)تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    d) Mayor imparcialidad y transparencia del procedimiento de supresión de nombres de la Lista del Comité de Sanciones contra Al-Qaida UN (د) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    El Representante Permanente de Rwanda, Sr. Eugène-Richard Gasana, también informó al Consejo sobre la labor del Comité de Sanciones contra Libia. UN وقدم أوجين - ريشار غاسانا، الممثل الدائم لرواندا، إحاطة أيضاً إلى المجلس عن أعمال اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على ليبيا.
    En numerosas oportunidades, los miembros del Comité han destacado la complementariedad de las funciones del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes, el Comité contra el Terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) en la lucha contra el terrorismo internacional y la necesidad de mantener una permanente cooperación e intercambio de información entre los tres Comités. UN 30 - نوّه أعضاء اللجنة في مناسبات عدة إلى التكامل بين وظائف لجنة الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان ولجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي، والحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات على نحو متواصل بين اللجان الثلاث.
    En la misma resolución el Consejo fortaleció el mandato del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y alentó a los Estados a que informaran a las personas incluidas en la lista acerca de las medidas impuestas en su contra. UN وبموجب القرار نفسه، عزز المجلس ولاية لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، كما شجع الدول على إطلاع الأفراد المدرجين بالقوائم على التدابير المفروضة عليهم.
    Esos viajes individuales y las visitas conjuntas del Equipo con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo también ayudaron a reducir la confusión existente en algunos Estados sobre los diferentes mandatos del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y el Comité contra el Terrorismo y sus respectivos grupos de expertos. UN 47 - وساعدت هذه الرحلات المفردة وزيارات الفريق المشتركة مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أيضا على الحد من اللبس الذي تراه بعض الدول فيما يتعلق بالولايتين المختلفتين للجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ولجنة مكافحة الإرهاب وفريقي الخبراء التابعين لهما.
    En su calidad de Presidente del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el Embajador Verbeke dijo que el régimen de sanciones establecido en la resolución 1267 (1999) seguía siendo un poderoso instrumento en la lucha contra el terrorismo relacionado con Al-Qaida y los talibanes. UN وتحدث بصفته رئيسا للجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، فقال إن نظام الجزاءات المنصوص عليه في القرار 1267 (1999) لا يزال أداة قوية لمكافحة الإرهاب المتصل بتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Como no se ha encontrado que ninguno de los nombres de personas, grupos, empresas o entidades mencionados en la lista del Comité de Sanciones contra el Afganistán opere en Sudáfrica, las autoridades sudafricanas no han tenido que adoptar ninguna medida. UN ولم تحدد أسماء أي من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المشار إليها في قائمة لجنة الجزاءات بشأن أفغانستان على أنها جهات عاملة في جنوب أفريقيا ولذلك لم تكن ثمة حاجة لاتخاذ أي تدابير من جانب حكومة جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد