ويكيبيديا

    "del comité en virtud del protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة بموجب البروتوكول
        
    • اللجنة في إطار البروتوكول
        
    • اللجنة المنصوص عليه في البروتوكول
        
    La labor del Comité en virtud del Protocolo Facultativo sentará importantes precedentes de estímulo para la mujer en todo el mundo. UN وسيشكل عمل اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري سابقة هامة لتشجيع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    La labor del Comité en virtud del Protocolo Facultativo sentará importantes precedentes de estímulo para la mujer en todo el mundo. UN وسيشكل عمل اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري سابقة هامة لتشجيع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    Sir Nigel Rodley también ha sugerido que se emitan comunicados de prensa sobre el seguimiento de los dictámenes del Comité en virtud del Protocolo Facultativo. UN واقترح السير نيغل رودلي أيضا إصدار نشرة صحفية حول متابعة آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    El Secretario General proporcionará los recursos financieros necesarios para las actividades del Comité en virtud del Protocolo. UN يتيح الأمين العام الموارد المالية اللازمة لأنشطة اللجنة بموجب البروتوكول.
    7. Actividades del Comité en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 7 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Observó asimismo que la aceptación por el Estado parte de la competencia del Comité en virtud del Protocolo Facultativo suponía que no podían alegarse consideraciones de política interna para impedir que el Comité examinara las denuncias presentadas por particulares sometidos a la jurisdicción del Estado parte. UN كما أشارت الى أن قبول الدولة الطرف لاختصاص اللجنة المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري يعني أنه لا يمكن التمسك باعتبارات السياسة الداخلية لمنع اللجنة من النظر في البلاغات الواردة من أشخاص خاضعين للولاية القضائية للدولة الطرف.
    Aplicación de los dictámenes del Comité en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN تنفيذ آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    El Estado parte señala que aunque el autor planteó la cuestión de la jurisdicción del Tribunal de la Familia en el sistema interno, no somete la cuestión al examen del Comité en virtud del Protocolo Facultativo. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، وإن كان قد أثار مسألة الولاية القضائية لمحكمة اﻷسرة في النظام المحلي، لم يثر هذه المسألة كي تنظر فيها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    V. Actividades del Comité en virtud del Protocolo Facultativo 69 - 70 17 UN الخامس - أنشطة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 69-70 21
    Actividades del Comité en virtud del Protocolo UN أنشطة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Cualquier comunicado de prensa relativo a una decisión u opiniones del Comité en virtud del Protocolo Facultativo se referirá, cuando proceda, no sólo al texto de la decisión final sino también a la opinión o las opiniones individuales. UN ولا تقتصر، حسب الاقتضاء، أي نشرة صحفية تتصل بقرار أو آراء صادرة عن اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري على الإشارة إلى نص القرار النهائي وإنما ينبغي أن تشير أيضا إلى الرأي الفردي (أو أكثر).
    Como el Comité ya ha señalado en anteriores informes anuales, el aumento del número de Estados Partes en el Protocolo Facultativo y el mejor conocimiento que tiene el público de la labor del Comité en virtud del Protocolo Facultativo han provocado un aumento del número de comunicaciones que se le presentan. UN ٣٧٧ - كما سبق للجنة أن ذكرت في التقارير السنوية السابقة، أدى ازدياد عدد الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري وزيادة وعي الجماهير بالعمل الذي تؤديه اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الى زيادة عدد الرسائل المقدمة اليها.
    Como el Comité ya ha señalado en anteriores informes anuales, el aumento del número de Estados Partes en el Protocolo Facultativo y el mejor conocimiento que tiene el público de la labor del Comité en virtud del Protocolo Facultativo han provocado un aumento del número de comunicaciones que se le presentan. UN ٣٧٧ - كما ذكرت اللجنة في التقارير السنوية السابقة، أدى ازدياد عدد الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري وتزايد الوعي العام بالعمل الذي تؤديه اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الى ازدياد عدد الرسائل المقدمة اليها.
    En su observación general No. 24, el Comité indicó que no cabría considerar que cumpliera este requisito la reserva que apuntaba a excluir la competencia del Comité en virtud del Protocolo Facultativo con respecto a algunas disposiciones del Pacto: UN " وقد أعربت اللجنة، في تعليقها العام رقم 24 عن رأي مفاده أن التحفظ الرامي إلى استبعاد اختصاص اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بأحكام معينة من العهد لا يمكن اعتباره تحفظا يستوفي هذا المعيار، وقالت:
    La presente reserva, formulada después de la publicación de la observación general No. 24, no apunta a excluir la competencia del Comité en virtud del Protocolo Facultativo respecto de una determinada disposición del Pacto sino respecto del Pacto en su totalidad para un determinado grupo de reclamantes, a saber, reclusos condenados a muerte. UN " وهذا التحفظ الذي أدرج بعد نشر التعليق العام رقم 24، لا يرمي إلى استبعاد اختصاص اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بحكم محدد من أحكام العهد، بل إنه يرمي إلى استبعاد اختصاصها فيما يتعلق بكامل العهد بشأن المتظلمين من فئة معينة هي فئة السجناء المحكوم عليهم بالإعدام.
    También preocupa al Comité la falta de un mecanismo nacional para aplicar los dictámenes del Comité en virtud del Protocolo Facultativo y la no aplicación de los dictámenes aprobados por el Comité en relación con el Estado parte (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية وطنية لتنفيذ آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، ولأن الدولة الطرف لم تنفذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأنها (المادة 2).
    También preocupa al Comité la falta de un mecanismo nacional para aplicar los dictámenes del Comité en virtud del Protocolo Facultativo y la no aplicación de los dictámenes aprobados por el Comité en relación con el Estado parte (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية وطنية لتنفيذ آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، ولأن الدولة الطرف لم تنفذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأنها (المادة 2).
    Además de examinar los informes de 35 Estados partes, el Comité había aprobado una serie de decisiones y propuestas, tales como un nuevo reglamento relativo al examen de los informes y a las funciones del Comité en virtud del Protocolo Facultativo y el establecimiento de un grupo de trabajo sobre el Protocolo Facultativo de conformidad con el citado reglamento. UN وعلاوة على النظر في تقارير 35 دولة طرفا، اعتمدت اللجنة عددا من المقررات والمقترحات، بما فيها قواعد النظام الداخلي الجديدة ذات الصلة باستعراض التقارير ومهام اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري(1) وإنشاء فريق عامل بشأن البروتوكول الاختياري وفقا لتلك القواعد(2).
    3.4 El autor es consciente de que al Comité " no le compete criticar en abstracto la legislación promulgada por los Estados partes. La tarea del Comité en virtud del Protocolo Facultativo es determinar en las comunicaciones que se le presentan si se cumplen las condiciones que deben tener las restricciones al derecho a la libertad de expresión " . UN 3-4 ويسلّم صاحب البلاغ بأنه " ليس مطلوباً من اللجنة أن تنتقد في المطلق القوانين التي تسنها الدول الأطراف، بل إن مهمة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري هي التحقق من استيفاء البلاغ المعروض عليها للشروط المتعلقة بالقيود التي تُفرض على الحق في حرية التعبير " ().
    Algunos miembros del Comité expresaron su preocupación porque el segundo volumen de su informe anual, que contenía los dictámenes del Comité en virtud del Protocolo Facultativo, aunque se había preparado no se había publicado durante los últimos tres años. UN ٦٢ - وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم ﻷن المجلد الثاني من تقريرها السنوي، المتضمن لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري، لم ينشر خلال السنوات الثلاث الماضية، وذلك رغم إعداده.
    6.5. En el presente caso, las denuncias del autor con arreglo a los artículos 7, 10 y 14 del Pacto (párrs. 3.1 a 3.8 supra) se refieren a hechos ocurridos antes de que el Estado Parte reconociera formalmente la competencia del Comité en virtud del Protocolo Facultativo. UN 6-5 وفي القضية الحالية، ترتبط الادعاءات جميعها التي أوردها صاحب البلاغ في إطار المواد 7 و10 و14 من العهد (الفقرات من 3-1 إلى 3-8 أعلاه) بأحداث وقعت قبل اعتراف الدولة الطرف رسمياً باختصاص اللجنة المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد