Con este ánimo, contribuimos activamente a los trabajos del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. | UN | وبهــذه الــروح، أسهمنا إسهاما فعالا في إجراءات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Por tal razón, se ha adherido a la mayoría de las convenciones de lucha contra el terrorismo, y ha participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. | UN | ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
En consecuencia, la delegación del Congo apoya el esfuerzo por fortalecer la Convención, así como los trabajos respectivos del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. | UN | 34 - وقال إن وفده يؤيد بناء على ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز الاتفاقية ويؤيد أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la alta estima del Japón al Embajador Christian Wenaweser de Liechtenstein por los enormes esfuerzos e iniciativas que ha emprendido como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo para llevar a buen puerto las negociaciones del Protocolo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقدير اليابان البالغ للسفير كريستيان ويناويزر، سفير ليختنشتاين، على ما قام به من جهود ومبادرات عظيمة بوصفه رئيسا للجنة المخصصة والفريق العامل من أجل الوصول بالمفاوضات إلى تحقيق النتائج المثمرة. |
Al hacerlo, aplicó las recomendaciones del Comité Especial y del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas de la manera siguiente: | UN | وبذلك، نفذت توصيات اللجنة الخاصة والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام كالتالي: |
De conformidad con la práctica del Comité Especial y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, todas las propuestas formuladas por las delegaciones seguirían sobre la mesa hasta el momento en que se llegara a un acuerdo general; | UN | وكما درجت عليه ممارسة اللجنة المخصصة والفريق العامل للجنة السادسة، ما زالت جميع المقترحات المقدمة من الوفود مطروحة لحين التوصل إلى اتفاق عام في نهاية المطاف؛ |
Polonia también opina que las diversas propuestas que presentaron algunos Estados en la reunión del Comité Especial y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, orientadas a ampliar en todo lo posible la aplicabilidad de la Convención, han sido debidamente reflejadas en los artículos 1 y 2. | UN | كما تــرى بولنــدا أن الاقتراحات المختلفة التي قدمتها بعض الدول في اجتماعــات اللجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة، والتي ترمي الى توسيــع نطــاق انطبــاق الاتفاقيــة قــدر اﻹمكان قد انعكســت بدقــة في المادتين ١ و ٢ من الاتفاقيــة. |
No sólo hemos adherido a la mayoría de los convenios internacionales relativos a la eliminación del terro-rismo internacional, sino que también hemos participado activamente en la labor del Comité Especial y del Grupo de Trabajo para negociar el proyecto de convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | إننا لم نكتف فقط بالانضمام إلي معظم الاتفاقيات الدولية المتصلة بقمع اﻹرهاب الدولي، بل شاركنا بنشاط أيضا في أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للتفاوض بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابــل. |
La delegación del Pakistán, guiada por su profundo deseo de promover los esfuerzos de la comunidad internacional por combatir el terrorismo, ha participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. | UN | ٣٨ - وأضاف قائلا إن وفده الذي تحدوه رغبة قوية في تعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، قد شارك بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Su país acoge con satisfacción la labor del Comité Especial y del Grupo de Trabajo y reafirma con su presencia en ambos órganos su compromiso de apoyar los esfuerzos de la comunidad internacional para combatir el terrorismo internacional. | UN | ٤٤ - وأبدى ترحيبه بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة والفريق العامل. وقال إن حضور وفده المستمر في الهيئتين يعد دليلا آخر على التزامه بدعم جهود المجتمع الدولي لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
El Presidente cree entender que la Sexta Comisión desea que en los trabajos del Comité Especial y del Grupo de Trabajo se apliquen las mismas normas y condiciones aplicadas anteriormente a esos órganos. | UN | ٢٠ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في أن تطبق على عمل اللجنة المخصصة والفريق العامل نفس القواعد والشروط التي طبقت سابقا على هذه الهيئات. |
La delegación de Francia espera que el año próximo se asigne a los trabajos del Comité Especial y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión el mismo número de reuniones que en 1997 y 1998, ya que el tema de la financiación del terrorismo merece la misma atención que los examinados en esos dos años. | UN | ٢٣ - وأعرب عن أمل وفده في أن يخصص في السنة القادمة العدد نفسه من الاجتماعات ﻷعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة التي خصصت في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، ﻷن مسالة تمويل اﻹرهاب تستحق الانتباه نفسه الذي أعطي للمسائل التي نُظر فيها في تينك السنتين. |
El programa del Comité Especial y del Grupo de Trabajo para el año siguiente debe tomar en cuenta esta nueva dimensión, y debe planificarse de manera que los tres temas puedan abordarse como partes complementarias del marco jurídico general de convenios contra el terrorismo. | UN | واختتم كلامه بقوله إن جدول أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للسنة القادمة ينبغي أن يأخذ ذلك البعد الجديد في الحسبان، كما أنه يجب أن يخطط على نحو يمكّن من معاملة البنود الثلاثة جميعا كأجزاء متكاملة من الإطار القانوني الشامل لاتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
La Secretaría había participado, aportando información sobre las funciones y actividades pertinentes del OIEA, en las reuniones de 1998 y 1999 del Comité Especial y del Grupo de trabajo creado por la Sexta Comisión en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد شاركت الأمانة العامة في الاجتماعات التي عقدتها عامي 1998 و 1999 اللجنة المخصصة والفريق العامل الذي شكّلته اللجنة السادسة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية، وقدّمت معلومات ذات صلة بمسؤوليات الوكالة وأنشطتها. |
El Sr. Tomka (Eslovaquia), Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo, presenta sus informes. | UN | 2 - السيد تومكا (سلوفاكيا): رئيس اللجنة المخصصة والفريق العامل، قدم تقريريهما. |
Al igual que en anteriores períodos de sesiones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, el propósito de las consultas era examinar la situación en relación con las cuestiones pendientes y averiguar si existía la posibilidad de resolver las diferencias. | UN | 2 - وعلى غرار ما سبق من دورات اللجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة، كان الهدف من إجراء المشاورات هو استعراض الوضع المتصل بالمسائل العالقة والتأكد من وجود إمكانية لحل الخلافات. |
Damos las gracias al Embajador Christian Wenaweser por sus esfuerzos incisivos e incansables como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo que negociaron el Protocolo. | UN | ونشكر السفير كريستيان ويناويزر على جهوده الحاسمة الدؤوبة بوصفه رئيسا للجنة المخصصة والفريق العامل الذي توصل إلى اعتماد البروتوكول عن طريق المفاوضات. |
Al igual que en períodos de sesiones anteriores del Comité Especial y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, las consultas se centraron en las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio y en la forma de resolver las diferencias existentes. | UN | 2 - وكما جرى في الدورات السابقة للجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة، ركزت المشاورات على المسائل المتبقية المتصلة بمشروع الاتفاقية وعلى طرق تسوية الخلافات القائمة. |
La delegación de Bangladesh ha tomado nota de los informes del Comité Especial y del Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica ofrecida por la Convención. | UN | 80- وأضاف قائلاً إن وفد بنغلاديش أخذ علماً بتقرير اللجنة الخاصة والفريق العامل بشأن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية. |
En la sexta sesión, celebrada el 15 de octubre, el Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo presentó el informe del Comité Especial1 y el informe del Grupo de Trabajo (A/C.6/58/L.10) (véase A/C.6/58/SR.6). | UN | 6 - وفي الجلسة السادسة المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر قدم رئيس اللجنة الخاصة والفريق العامل تقرير اللجنة الخاصة(1) وتقرير الفريق (A/C.6/58/L.10) (انظر A/C.6/58/SR.6). |
De acuerdo con lo indicado en el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial y del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/56/732), la Secretaría ha tomado otras medidas para aplicar la estrategia mundial de dotación de personal. | UN | 45 - ووفقا لتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/56/733) شرعت الأمانة العامة في تنفيذ عدد من المبادرات الإضافية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للتوظيف. |