ويكيبيديا

    "del comité ministerial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الوزارية
        
    • للجنة الوزارية
        
    En el comunicado se reafirmó también el compromiso del Comité Ministerial de hallar una solución rápida a la cuestión de los palestinos desplazados, para que progresara el proceso de paz. UN وأعاد البلاغ تأكيد التزام اللجنة الوزارية بحل مسألة الفلسطينيين النازحين على وجه السرعة وبتعزيز عملية السلام.
    Habiendo oído lo informado por el Presidente del Comité Ministerial de la OUA en relación con la controversia, UN وقد استمع إلى ما قاله رئيس اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن النزاع:
    Estimación 2011: 12 visitas a prisiones y establecimiento del Comité Ministerial de alto nivel encargado de vigilar el tratamiento de los detenidos UN الإجراء المقدر لعام 2011: زيارة 12 سجنا وإنشاء اللجنة الوزارية رفيعة المستوى لرصد معاملة المحتجزين
    Estimación 2012: 25 visitas a prisiones y establecimiento del Comité Ministerial de alto nivel UN الإجراء المقدر لعام 2012: زيارة 25 سجناً وإنشاء اللجنة الوزارية التقنية الرفيعة المستوى
    Decisión sobre las enmiendas propuestas al mandato del Comité Ministerial de Candidaturas UN مقرر بشأن التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية للجنة الوزارية للترشيحات
    En este momento, queremos manifestar nuestra satisfacción ante la pronta respuesta del Gobierno israelí a la solicitud del Comité Ministerial de la Liga de los Estados Árabes, que se reúne de forma simultánea a la Asamblea General. UN ومن المناسب في هذا الصدد، أن نعبر عن ارتياحنا لاستجابة الحكومة العراقية السريعة لنداء اللجنة الوزارية للجامعة العربية في اجتماعها على هامش الجمعية العامة.
    1. Toma nota del informe del Comité Ministerial de Candidaturas; UN 1 - يحيط علما بتقرير اللجنة الوزارية حول الترشيحات؛
    1. Toma nota del informe del Comité Ministerial de Candidaturas; UN 1 - يحيط علما بتقرير اللجنة الوزارية للترشيحات؛
    Teniendo presentes las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y las recomendaciones del Comité Ministerial de los Ocho sobre la cuestión de los musulmanes en Filipinas meridional, UN إذ يأخذ في الاعتبار قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وتوصيات اللجنة الوزارية الثمانية المتعلقة بقضية المسلمين في جنوب الفلبين،
    Resolución No. 2/32-MM Teniendo presentes las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica y las recomendaciones del Comité Ministerial de los Ocho sobre la cuestión de los musulmanes en el sur de Filipinas, UN إذ يأخذ في الاعتبار قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وتوصيات اللجنة الوزارية الثمانية المتعلقة بقضية المسلمين في جنوب الفلبين؛
    1. Toma nota del informe del Comité Ministerial de Candidaturas; UN 1 - يحيط علما بتقرير اللجنة الوزارية للترشيحات؛
    Resolución No. 2/33-MM Teniendo presentes las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica y las recomendaciones del Comité Ministerial de los Ocho sobre la cuestión de los musulmanes en el sur de Filipinas, UN إذ يأخذ في الاعتبار قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وتوصيات اللجنة الوزارية الثمانية المعنية بقضية المسلمين في جنوب الفلبين؛
    El Pakistán tomó nota de la aprobación de la Ley del menor de 2001, del establecimiento del Comité Ministerial de Igualdad entre los Géneros, de la espectacular reducción de la pobreza y de la importancia otorgada por Malasia a la educación. UN وأشارت باكستان إلى سن قانون الطفل لعام 2001 وإنشاء اللجنة الوزارية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والتقليص الهائل للفقر، والأولوية التي تعطيها ماليزيا للتعليم.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación acogieron con beneplácito los resultados de la Reunión del Comité Ministerial de Metodología, celebrada en Cartagena, los días 15 y 16 de mayo de 1996, y la adopción del documento de Cartagena sobre metodología. UN ٦ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بنتائج اجتماع اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية، والذي عقد في كارتاخينا، يومي ١٥ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦، واعتماد وثيقة كارتاخينا للمنهجية.
    A comienzos de este mes, casi un cuarto de siglo de conflictos en la zona meridional de las Filipinas tuvo un final pacífico con la firma de un acuerdo de paz entre el Gobierno de la República de Filipinas y el Frente Moro de Liberación Nacional, acuerdo en el que Indonesia actuó de facilitador en nombre del Comité Ministerial de los Seis de la Organización de la Conferencia Islámica. UN في بداية هذا الشهر، تحققت نهاية سلمية لصراع استمر ربــع قرن من الزمان في جنوب الفلبين بتوقيع اتفاق سلام بين حكومة جمهوريــة الفلبين وجبهة مورو للتحرير الوطني، مع قيــام اندونيسيا بدور الميسﱢر بالنيابة عن اللجنة الوزارية السداسية التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    1. En el párrafo 2 de la parte dispositiva de la resolución de la Unión se hace referencia a las " observaciones " del Comité Ministerial de la OUA. UN ١ - تشير الفقرة ٢ من منطوق قرار الاتحاد إلى " النتائج " التي خلصت اليها اللجنة الوزارية التابعـــة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El 25 de mayo de 1999 el Director del Centro participó con carácter de observador en los debates del Comité Ministerial de siete miembros sobre el proceso de paz en Sierra Leona. UN ١٤ - وفي ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ شارك مدير المركز كمراقب في مناقشات اللجنة الوزارية السباعية المعنية بعملية السلام في سيراليون.
    Los miembros del Consejo de Seguridad se reunieron el 21 de junio con miembros del Comité Ministerial de mediación y seguridad de la CEDEAO para Sierra Leona, presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Malí, Modibo Sidibe. UN اجتمع أعضاء مجلس الأمن في 21 حزيران/يونيه مع أعضاء اللجنة الوزارية للوساطة والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بسيراليون، التي يرأسها موديبو سيديبي وزير خارجية مالي.
    Una vez que las recomendaciones contenidas en el informe del Comité Ministerial de Candidaturas de la OUA son aprobadas por el Consejo de Ministros en sesión plenaria, se consideran automáticamente aprobadas por la Organización, y por consiguiente, no se vuelven a examinar en la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno. UN إذ عندما يوافق مجلس الوزراء في جلسة عامة على التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة الأفريقية عن الترشيحات، فإنها تعتبر تلقائيا ترشيحات تحمل خاتم موافقة المنظمة، ولهذا فإنها لا تخضع لمزيد من النقاش من قبل اجتماع رؤساء الدول والحكومات.
    Decisión sobre la enmienda al párrafo 2 del artículo 12 del reglamento del Comité Ministerial de Candidaturas UN مقرر بشأن تعديل الفقرة 2 من المادة 12 من النظام الداخلي للجنة الوزارية للترشيحات
    Es esta la razón por la que el Sudán no figura en el actual programa del Comité Ministerial de Candidaturas de la OUA, porque no cumplió los procedimientos establecidos en Addis Abeba. UN ولهذا السبب لا يرد اسم السودان في جدول الأعمال الحالي للجنة الوزارية المعنية بالترشيحات لدى المنظمة، فالسودان لم يمتثل للإجراءات المتبعة في أديس أبابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد