ويكيبيديا

    "del common law" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون العام
        
    • للقانون العام
        
    • القانون الأنغلوسكسوني
        
    • بالقانون العام
        
    • في القانون العرفي
        
    • اﻷنغلوساكسوني
        
    Quienes no eran miembros de sindicatos tenían que acogerse a los recursos del common law. UN وكان العمال غير الأعضاء في أي اتحاد يعتمدون على إجراءات وتدابير القانون العام.
    Después, debería incluirse una referencia a la jurisprudencia en el sistema del common law. UN ومن ثم فمن الضروري الإشارة إلى السوابق القضائية في نظام القانون العام.
    Esto se complica en el caso de los abogados que tampoco tienen capacitación en el sistema contencioso del common law. UN ويتضاعف الأمر بالنسبة للمحامين غير ذوي الخبرة في نظام الخصومة المتبع في القانون العام.
    Explicó que era preciso suprimir esas palabras para que el texto de esos párrafos fuera compatible con los ordenamientos jurídicos del common law. UN وأوضحت أن حذف هذه العبارة ضروري لضمان توافق نص تلك الفقرات مع النظم القانونية للقانون العام.
    El Estatuto de Roma establece un equilibrio delicado entre las tradiciones del common law y del derecho romano en materia de procedimiento penal. UN ذلك أن نظام روما الأساسي يقيم توازنا حساسا بين القانون العام والقانون المدني المتثاقل في الاجراءات الجنائية.
    455. Este último Convenio está en vigor a través del common law. UN وتسري هذه الاتفاقية الأخيرة بموجب القانون العام.
    El marco constitucional está constituido por la Ley de la Constitución de 1986 y por una serie de disposiciones escritas y de normas del common law. UN فالإطار الدستوري يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعددا من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام.
    Las formas del juicio varían entre los delitos del common law y los delitos creados por ley. UN ويختلف أسلوب المحاكمة في كل من جرائم القانون العام وجرائم القانون التشريعي.
    El marco constitucional está constituido por la Ley de la Constitución de 1986 y por una serie de disposiciones escritas y de normas del common law. UN فالإطار الدستوري يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعددا من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام.
    Sin embargo, los delitos que provoquen lesiones, pérdida de vida o daños a los bienes están sancionados en las normas del common law o del derecho escrito. UN غير أن الجرائم التي تفضي إلى حدوث إصابة أو وفاة أو أضرار في الممتلكات يعاقب عليها بموجب القانون العام أو بموجب سند تشريعي.
    Es obvio que es posible refinar esa definición, en la que se concilian elementos del common law y de los ordenamientos basados en el derecho romano. UN ومن الواضح أن هذا التعريف، الذي هو حل وسط يوفّق بين نظامي القانون العام والقانون المدني يمكن تحسينه.
    La domicialización 373. Los principios vigentes en Malasia en materia de domicialización proceden del common law de Inglaterra. UN 373 - المبادئ المتعلقة بمسائل الموطن في ماليزيا مستمدة من القانون العام النافذ في انكلترا.
    La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión. UN والاستقلال التاريخي لهيئة التحكيم بموجب القانون العام جعل أحكام البراءة الصادرة عنها في مأمن من أي مراجعة.
    Sin embargo, el autor no entabló ante ningún tribunal ninguna demanda por negligencia en virtud del common law. UN على أن صاحب البلاغ لم يرفع دعوى مدنية تتعلق بالإهمال بموجب القانون العام.
    Como ya se ha dicho, el marco constitucional está integrado por la Ley constitucional de 1986 y por una serie de disposiciones escritas y de normas del common law. UN فالإطار الدستوري، كما ورد ذلك أعلاه، يشمل القانون الدستوري لعام 1986 وعدداً من الأحكام التشريعية وقواعد القانون العام.
    :: En virtud del common law se considera delito incitar a otra persona, mediante persuasión o intimidación, a cometer un delito. UN :: يُجرّم القانون العام تحريض شخص آخر على ارتكاب جريمة.
    Dado el carácter de la Constitución como norma suprema, cuando elementos del common law o del principio de equidad la contravengan, habrá que considerarlos modificados o derogados. UN وبما أن الدستور هو القانون الأعلى، فلا بد من تغيير أو إبطال مبادئ القانون العام والعدالة التي تتنافى وأحكامه.
    Tanto los crímenes como los delitos son infracciones del common law. UN فكل من الجناية والجنحة جريمتان تخضعان للقانون العام.
    Incluso hoy en día, Somalia se rige por las normas penales de origen italiano y por las normas de procedimiento penal del common law. UN وحتى اليوم، تظل الصومال خاضعة لأحكام جنائية إيطالية الأصل ولأحكام الإجراءات الجنائية للقانون العام.
    Los principios y las normas del common law y la equidad están reconocidos en el Anexo 3, párrafo 2, de la Constitución. UN ومبادئ وقواعد القانون الأنغلوسكسوني والعدالة معترف بها في الفقرة 2 من الجدول 3 من الدستور.
    El Comité ha pasado siempre por alto el caso de las restricciones necesarias para proteger los derechos y las libertades de terceros, por ejemplo, la prohibición de violar la propiedad privada, que no es un elemento legislativo, sino un concepto del common law. UN وقد تغاضت اللجنة على الدوام عن القيود التي تكون ضرورية لحماية حقوق اﻵخرين وحرياتهم مثل حظر التعدي وهو ليس أمراً قانونيا ولكنه مفهوم يتعلق بالقانون العام.
    Por consiguiente, es necesario armonizar las diferentes disposiciones del derecho consuetudinario y del common law a fin de dar efecto a la Ley sobre la abolición de la potestad marital. UN ولذلك هناك حاجة لتحقيق الانسجام بين مختلف الأحكام في القانون العرفي والقانون العام لإنفاذ قانون إلغاء السلطة الزوجية.
    Por otra parte, la corte debe tener en cuenta los principios generales del derecho penal que son comunes a los sistemas del derecho civil y del common law. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تراعي المحكمة المبادئ العامة للقانون الجنائي المشتركة بين نظامي القانون المدني )اﻷوروبي( والقانون العام )اﻷنغلوساكسوني(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد