ويكيبيديا

    "del consejo a ese" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس في هذا
        
    • المجلس في ذلك
        
    • المجلس بشأن هذه
        
    • للمجلس في هذا
        
    La decisión del Consejo a ese respecto no deberá interpretarse como precedente. UN إلا أنه ينبغي ألا يُنظر إلى قرار المجلس في هذا الصدد باعتباره يرسي سابقة.
    La decisión del Consejo a ese respecto no deberá interpretarse como precedente. UN إلا أنه لا ينبغي أن ينظر إلى قرار المجلس في هذا الصدد باعتباره يرسي سابقة.
    En consecuencia, instó a todas las partes a que cumplieran las decisiones del Consejo a ese respecto. UN وحثت جميع الأطراف على الامتثال لقرارات المجلس في هذا الصدد.
    4. Seguir alentando a las partes a que apliquen cabalmente y de buena fe todas las disposiciones del Acuerdo Político y los Acuerdos Suplementarios, subrayar la necesidad de que respeten los plazos allí establecidos y asegurarles que cuentan con el apoyo del Consejo a ese respecto. UN 4 - مواصلة تشجيع الأطراف على تنفيذ جميع أحكام الاتفاق واتفاقاته التكميلية تنفيذا تاما وبحسن نية، وإبراز ضرورة التقيد بالجداول الزمنية المقررة فيها وطمأنتها بشأن دعم المجلس في ذلك الصدد.
    El 4 de diciembre el Secretario General informó a los miembros del Consejo a ese respecto. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد اﻷمين العام جلسة إعلامية ﻷعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    La responsabilidad permanente del Consejo a ese respecto se reconoce en su resolución 53/192, en que recomienda que el Consejo realice determinadas tareas. UN للمجلس في هذا الصدد في قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ الذي توصي فيه الجمعية بأن يضطلع المجلس ببعض مهام محددة.
    A principios de 1993 la UNFICYP había transmitido a las fuerzas militares de ambas partes, es decir, a la Guardia Nacional y a las fuerzas turcas, propuestas detalladas para el cumplimiento de la repetida exhortación del Consejo a ese respecto. UN وفي أوائل ١٩٩٣ أحالت القوة الى العسكريين على كلا الجانبين، وهما الحرس الوطني والقوات التركية، مقترحات تفصيلية لتنفيذ حكم المجلس في هذا اﻷمر.
    Teniendo presente la determinación común de promover la paz y la prosperidad de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y recordando las funciones y las facultades del Consejo a ese respecto según lo establecido en la Carta, UN وإذ يضع في اعتباره التصميم المشترك على تعزيز السلم والازدهار وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشير إلى وظائف وسلطات المجلس في هذا الشأن كما هي واردة في الميثاق،
    Teniendo presente la determinación común de promover la paz y la prosperidad de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y recordando las funciones y las facultades del Consejo a ese respecto según lo establecido en la Carta, UN وإذ يضع في اعتباره التصميم المشترك على تعزيز السلم والازدهار وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشير إلى وظائف وسلطات المجلس في هذا الشأن كما هي واردة في الميثاق،
    La decisión del Consejo a ese respecto figura en el documento ISBA/14/C/9. UN ويرد قرار المجلس في هذا الصدد في الوثيقة ISBA/14/C/9.
    El orador observa que el Consejo de Seguridad ha aprobado la resolución 1566 (2004) y acoge con beneplácito los esfuerzos del Consejo a ese respecto. UN 51 - ونوِّه وفده باعتماد مجلس الأمن القرار 1566 (2004) مرحباً بجهود المجلس في هذا المضمار.
    Varios participantes hablaron a favor de integrar los derechos humanos en la prevención de los conflictos y acogieron con satisfacción el aumento, y la evolución significativa, del papel del Consejo a ese respecto. UN 20 - وأعرب مشاركون عدة عن تأييدهم لإدماج حقوق الإنسان ضمن أنشطة منع نشوب الصراعات، ورحبوا بتعاظم دور المجلس في هذا المجال وتطوره الكبير.
    33. Reafirma que la Comisión de Derechos Humanos, en su calidad de comisión orgánica del Consejo Económico y Social, tendrá un papel central en la supervisión de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban dentro del sistema de las Naciones Unidas y en el asesoramiento del Consejo a ese respecto; UN 33 - تؤكد من جديد على أن يكون للجنة حقوق الإنسان، بصفتها إحدى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان داخل منظومة الأمم المتحدة وفي تقديم المشورة إلى المجلس في هذا الشأن؛
    33. Reafirma que la Comisión de Derechos Humanos, en su calidad de comisión orgánica del Consejo Económico y Social, tendrá un papel central en la supervisión de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban dentro del sistema de las Naciones Unidas y en el asesoramiento del Consejo a ese respecto; UN 33 - تؤكد من جديد على أن يكون للجنة حقوق الإنسان، بصفتها إحدى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان داخل منظومة الأمم المتحدة وفي تقديم المشورة إلى المجلس في هذا الشأن؛
    En su resolución 60/144, aprobada en su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó que la Comisión de Derechos Humanos, en su calidad de comisión orgánica del Consejo, tendría un papel central en la supervisión de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban dentro del sistema de las Naciones Unidas y en el asesoramiento del Consejo a ese respecto. UN أكدت الجمعية العامة مجددا في دورتها الستين، بقرارها 60/144 ، على أن يكون للجنة حقوق الإنسان، بصفتها إحدى اللجان الفنية للمجلس، دور رئيسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان داخل منظومة الأمم المتحدة وفي تقديم المشورة إلى المجلس في هذا الشأن.
    En el párrafo 32 del anexo, la Asamblea General apoyó la participación más activa del Consejo Económico y Social en lo referente a la prevención de conflictos armados, teniendo en cuenta la necesidad de promover medidas socioeconómicas, incluido el crecimiento económico, en apoyo de la erradicación de la pobreza y el desarrollo, como elemento central de la estrategia del Consejo a ese respecto. UN وأعربت الجمعية، في الفقرة 32 من مرفق هذا القرار، عن تأييدها لزيادة فعالية مشاركة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة، مع مراعاة الحاجة إلى تشجيع التدابير الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها النمو الاقتصادي، لدعم القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، بوصف ذلك عنصرا أساسيا في استراتيجية المجلس في هذا الصدد.
    32. Apoya la participación más activa del Consejo Económico y Social en lo que respecta a la prevención de conflictos armados, teniendo en cuenta las recomendaciones pertinentes del Secretario General y la necesidad de promover medidas socioeconómicas, incluido el crecimiento económico, en apoyo de la erradicación de la pobreza y el desarrollo, como elemento central de la estrategia del Consejo a ese respecto; UN 32 - تؤيد زيادة فعالية مشاركة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة، مع مراعاة توصيات الأمين العام ذات الصلة، فضلا عن الحاجة إلى تشجيع التدابير الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها النمو الاقتصادي، لدعم القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، بوصف ذلك عنصرا أساسيا في استراتيجية المجلس في هذا الصدد؛
    4. Seguir alentando a las partes a que apliquen cabalmente y de buena fe todas las disposiciones del Acuerdo Político y los Acuerdos Suplementarios, subrayar la necesidad de que respeten los plazos allí establecidos y asegurarles que cuentan con el apoyo del Consejo a ese respecto. UN 4 - مواصلة تشجيع الأطراف على تنفيذ جميع أحكام الاتفاق واتفاقاته التكميلية تنفيذا تاما وبحسن نية، وإبراز ضرورة التقيد بالجداول الزمنية المقررة فيها وطمأنتها بشأن دعم المجلس في ذلك الصدد.
    " 4. Seguir alentando a las partes a que apliquen cabalmente y de buena fe todas las disposiciones del Acuerdo Político y los acuerdos suplementarios, subrayar la necesidad de que respeten los plazos allí establecidos y asegurarles que cuentan con el apoyo del Consejo a ese respecto. UN " 4 - مواصلة تشجيع الأطراف على تنفيذ جميع أحكام الاتفاق والاتفاقين المكملين له على نحو تام وبحسن نية، وإبراز ضرورة التقيد بالجداول الزمنية المقررة فيها وطمأنتها بشأن دعم المجلس في ذلك الصدد.
    Toda reclamación formulada contra un miembro por incumplimiento de las obligaciones que le impone el presente Convenio y toda controversia relativa a la interpretación o aplicación del presente Convenio serán sometidas a la decisión del Consejo. Las decisiones del Consejo a ese respecto serán definitivas y vinculantes. UN تحال أي شكوى مؤداها عدم وفاء أي عضو بالتزاماته بموجب هذا الاتفاق وأي منازعة تتعلق بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق إلى المجلس لاتخاذ قرار بشأنها. [وتكون قرارات المجلس بشأن هذه المسائل نهائية وملزمة.]
    81. El hecho de que más del 80% de las tropas actualmente desplegadas en operaciones de mantenimiento de la paz son de miembros del Movimiento No Alineado es un reflejo penoso de la voluntad de los miembros del Consejo de Seguridad de compartir la carga del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, especialmente dada la responsabilidad principal del Consejo a ese respecto con arreglo al Artículo 24 de la Carta. UN 81 - إن ما يربو على 80 في المائة من القوات المنتشرة حاليا في عمليات لحفظ السلام تنتمي إلى أعضاء في حركة عدم الانحياز، وهذا تعريض محزن برغبة أعضاء مجلس الأمن في تقاسم عبء الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، وخصوصا في ضوء المسؤولية الأساسية للمجلس في هذا الصدد بموجب المادة 24 من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد