ويكيبيديا

    "del consejo a la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المجلس إلى الجمعية العامة
        
    • للمجلس إلى الجمعية العامة
        
    • المجلس المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • المجلس للجمعية العامة
        
    • الذي يقدمه المجلس إلى الجمعية العامة
        
    • لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
        
    • المجلس على الجمعية العامة
        
    • المجلس المقدمة إلى الجمعية العامة
        
    • مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
        
    Además, en aras de la rendición de cuentas y el espíritu de la Carta, mi delegación quisiera reiterar su preocupación acerca de la calidad del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN ويود وفدي علاوة على ذلك، تحقيقا للمساءلة والتزاما بروح الميثاق، أن يؤكد مجددا ما يساوره من قلق إزاء نوعية التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة.
    Sr. Karsgaard (Canadá) (interpretación del inglés): Acogemos con beneplácito esta oportunidad de examinar las actividades que ha realizado este año el Consejo de Seguridad, sobre la base del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN السيد كارسغارد )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إننا نرحب بهذه الفرصة لاستعراض اﻷنشطة التي قام بها مجلس اﻷمن هذه السنة استنادا إلى التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة.
    El Presidente viaja a la Sede para presentar el informe anual del Consejo a la Asamblea General y celebrar consultas sobre cuestiones de interés para el trabajo del Consejo. UN ويسافر الرئيس إلى مقر المنظمة من أجل تقديم التقرير السنوي للمجلس إلى الجمعية العامة ويُجري مشاوراتٍ بشأن مسائل متصلة بعمل المجلس.
    Otras dos cuestiones que fueron abordadas en el informe del Consejo a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, a saber, la relación entre los sistemas formal e informal y las cuestiones disciplinarias, no se tratan de nuevo, aunque al final del presente informe se repiten las recomendaciones formuladas en el último informe del Consejo. UN ولم ينظر مرة أخرى في مسألتين أخريين سبق أن تناولهما تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين وهما: العلاقة بين النظام الرسمي والنظام غير الرسمي، والمسائل التأديبية، علما أن التوصيات التي قدمت في التقرير السابق للمجلس كررت في نهاية هذا التقرير.
    " En nombre de los miembros del Consejo, me complazco en felicitar a la República de Eslovenia con motivo de la recomendación del Consejo a la Asamblea General de admitir a Eslovenia como Miembro de las Naciones Unidas. UN " يسعدني أن أتقدم، باسم أعضاء المجلس، بالتهنئة الى جمهورية سلوفينيا بمناسبة توصية المجلس للجمعية العامة بقبول سلوفينيا عضوا في اﻷمم المتحدة.
    No abordaré las cuestiones relativas al informe anual del Consejo a la Asamblea General (A/59/2), que con tanta competencia presentó el Embajador Sir Emyr Jones Parry, Presidente del Consejo durante el mes de octubre. UN لن أتطرق إلى المسائل المرتبطة بالتقرير الذي يقدمه المجلس إلى الجمعية العامة سنويا (A59/2)، والذي عرضه ببراعة السفير السير جونز إمير باري، رئيس المجلس خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Informe anual del Consejo a la Asamblea General UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    También deberán adjuntarse al informe anual del Consejo a la Asamblea General. " UN وينبغي أيضا أن يذيل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة " .
    Quiero expresar nuestra gratitud al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, por haber presentado el informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN وأود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتن بلينغا - إبوتو، ممثل الكاميرون، على عرضه للتقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة.
    También deberán adjuntarse al informe anual del Consejo a la Asamblea General. " UN وينبغي أيضا أن يذيل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة " .
    Esto podría incluir mejores informes del Consejo a la Asamblea General, de acuerdo con la resolución 48/26 de la Asamblea General; consultas estructuradas y más frecuentes entre el Consejo y los países que aportan contingentes sobre las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y la creación por el Consejo de organismos subsidiarios, una cuestión a la que se alude en el Artículo 29 de la Carta. UN ومن الممكن أن يشمل ذلك تحسين التقارير الصادرة من المجلس إلى الجمعية العامة تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦، وإجراء مشاورات مهيكلة وأكثر تواترا بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيها؛ وقيام المجلس بإنشاءهيئات فرعيــة - وهـــذه مسألـــة أشـــارت إليهـــا المــادة ٢٩ من الميثاق.
    Las resoluciones, decisiones y declaraciones de la Presidencia aprobadas por el Consejo del 14 de septiembre de 2009 al 1º de octubre de 2010, en sus períodos de sesiones 12º, 13º, 14º y 15º y en su 13º período extraordinario de sesiones figuran en el informe del Consejo a la Asamblea General y su adición, publicados como Documentos Oficiales, sexagésimo quinto período de sesiones, Suplemento Nº 53 y Suplemento Nº 53 A (A/65/53 y Add.1). UN وأما القرارات والمقررات وبيانات الرئيس التي اعتمدها المجلس في الفترة من 14 أيلول/سبتمبر 2009 إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في دوراته الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة، ودورته الاستثنائية الثالثة عشرة فترد في التقرير المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة وإضافته، والصادر بوصفه: الوثائق الرسمية للدورة الخامسة والستين، الملحق رقم 53 والملحق رقم 53 ألف A/65/53) وAdd.1)
    Sr. Biegman (Países Bajos) (interpretación del inglés): Deseo agradecer al Presidente del Consejo de Seguridad la presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN السيد بيغمان )هولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن على تقديمه التقرير السنوي للمجلس إلى الجمعية العامة.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Deseo expresar mi reconocimiento al Embajador de Indonesia, quien, en calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, presentó el informe del Consejo a la Asamblea General. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفــوية عن الانكليزية(: أود أن أعـرب عن تقديري لسفير اندونيسيا، الذي عرض، بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن، التقرير السنوي للمجلس إلى الجمعية العامة.
    Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Embajador Emyr Jones Parry, Representante Permanente del Reino Unido y Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación del informe del Consejo a la Asamblea General, que abarca el período comprendido del 1° de agosto de 2003 al 31 de julio de 2004. UN وإنني أنضم إلى المتكلمين الآخرين الذين سبقوني في التقدم بالشكر إلى السفير السير إمير جونز باري، الممثل الدائم للمملكة المتحدة ورئيس مجلس الأمن، على عرضه تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/ أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004.
    Examinamos una vez más el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad, junto con el informe del Consejo a la Asamblea General (A/60/2). UN إننا ننظر مرة أخرى في الموضوع الهام المتعلق بإصلاح مجلس الأمن، إلى جانب تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة والوارد في الوثيقة (A/60/2).
    " En nombre de los miembros del Consejo, me complace felicitar a la República de Bosnia y Herzegovina con motivo de la recomendación del Consejo a la Asamblea General de admitir a Bosnia y Herzegovina como Miembro de las Naciones Unidas. UN " يسعدني أن أتقدم، باسم أعضاء المجلس، بالتهنئة الى جمهوية البوسنة والهرسك بمناسبة توصية المجلس للجمعية العامة بقبول البوسنة والهرسك عضوا في اﻷمم المتحدة.
    " En nombre de los miembros del Consejo, me complazco en felicitar a la República de Eslovenia con motivo de la recomendación del Consejo a la Asamblea General de admitir a Eslovenia como Miembro de las Naciones Unidas. UN " يسعدني أن أتقدم، باسم أعضاء المجلس، بالتهنئة الى جمهورية سلوفينيا بمناسبة توصية المجلس للجمعية العامة بقبول سلوفينيا عضوا في اﻷمم المتحدة.
    24. En la misma sesión, la Relatora y Vicepresidenta del Consejo de Derechos Humanos formuló una declaración en relación con el proyecto de informe del Consejo (A/HRC/18/2) y el informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN 24- وفي الجلسة نفسها، أدلت المقررة ونائبة رئيسة مجلس حقوق الإنسان ببيان بشأن مشروع تقرير المجلس (A/HRC/18/2)، والتقرير السنوي الذي يقدمه المجلس إلى الجمعية العامة.
    En su condición de Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Negroponte representó al Consejo en la reunión de los órganos principales de las Naciones Unidas convocada por el Secretario General, para lo cual recurrió al informe anual del Consejo a la Asamblea General (A/58/2). UN 21 - قام السفير نيغروبونتي، بصفته رئيس مجلس الأمن، بتمثيل المجلس في اجتماع الأمين العام مع رؤساء الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، واستفاد في ذلك من التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس إلى الجمعية العامة (A/58/2).
    También deseo expresar nuestro agradecimiento al Reino Unido, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de noviembre de 2010, por presentar el informe anual del Consejo a la Asamblea General (A/65/2). UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للمملكة المتحدة بصفتها رئيسا لمجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/65/2).
    Me complace sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Embajador Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia y Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, por haber presentado el informe del Consejo a la Asamblea General. UN ويسعدني أن أحذو حذو المتكلمين السابقين في إسداء الشكر إلى السفير أندري دنيسف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرض تقرير المجلس على الجمعية العامة.
    En ese sentido, el Grupo acoge con agrado la presentación del informe del Consejo de Derechos Humanos por su Presidenta ante la Asamblea General y la Comisión, lo que permite que sus órganos adopten medidas respecto de todas las recomendaciones del Consejo a la Asamblea General. UN وأعرب في هذا الشأن عن ترحيب المجموعة بقيام رئيسة مجلس حقوق الإنسان بعرض تقرير المجلس على الجمعية العامة واللجنة، مما مكّن هاتين الهيئتين من التصرف بشأن جميع توصيات المجلس المقدمة إلى الجمعية العامة.
    La presentación del informe por parte del Consejo a la Asamblea General resulta de gran importancia y de utilidad, tanto por la relevancia y el volumen de los temas y cuestiones relativos a la paz y la seguridad internacionales como por constituir un completo registro del trabajo desarrollado por el Consejo. UN إن عرض تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة يمثل أمرا بالغ الأهمية والفائدة، نظرا للعدد الكبير من المسائل ذات الصلة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين لأنه يشكل سجلا كاملا لعمل مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد