ويكيبيديا

    "del consejo al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمجلس إلى
        
    • المجلس إلى
        
    • المجلس الى
        
    • المجلس عند
        
    Con arreglo al entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, formuló una invitación, en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى جان ماري غيهينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    En su 4555ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, Sr. Jacques Paul Klein. UN وفي الجلسة 4555، وجَّه الرئيس بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى جاك بول كلاين، الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Presidente transmitió la opinión del Consejo al Secretario General. UN ونقل الرئيس رأي المجلس إلى الأمين العام.
    Los miembros tomaron nota de esta intención en una carta del Presidente del Consejo al Secretario General. UN وأحاطوا علما بهذا العزم في رسالة موجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    El Presidente anunció su intención de transmitir la decisión del Consejo al Secretario General para que la hiciera llegar a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo sexto período de sesiones, de conformidad con el artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. UN وأعلن الرئيس أنه ينوي إبلاغ مقرر المجلس الى اﻷمين العام ﻹحالته الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المستأنفة، وفقا للمادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Por ello los miembros del Consejo, al establecer mandatos de misiones, deberían actuar como si estuvieran aportando contingentes y personal civil de sus propios países. UN ولذلك ينبغي لأعضاء المجلس عند ترخيصهم ببعثات أن يتصرفوا وكأن بلدانهم هي التي ستساهم بجنود ومدنيين من عندها.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كييران بريندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Al reanudarse la sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Excmo. Sr. Jaap de Hoop Scheffer, Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, a participar en el debate. UN وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد جاب دو هوب شيفر، الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en sus consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Ralph Zacklin, Subsecretario General de Asuntos Jurídicos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى رالف زاكلين، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en sus consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كيران بريندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Tom Koenigs, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN ووجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى توم كونيغز، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 5463ª sesión, celebrada anteriormente, el Presidente cursó una invitación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo al Excmo. Sr. Hoshyar Zebari, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. UN ' ' ووفقا لما تقرر في الجلسة 5463، المعقودة في وقت سابق، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Serge Brammertz, Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas, a participar en las deliberaciones del Consejo. UN كما وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد سيرج براميرتس، مفوَّض لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة.
    Las propuestas formuladas en la reunión se incluyeron en una carta del Presidente del Consejo al Secretario General. UN وأُدرجت المقترحات التي طُرحت في الجلسة ضمن رسالة وجهها رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    En 2003 y 2004, los miembros del Consejo se reunieron con grupos locales de mujeres durante todas las misiones del Consejo al África occidental, la República Democrática del Congo, la Región de los Grandes Lagos y el Afganistán. UN واجتمع أعضاء المجلس بالمجموعات النسائية المحلية خلال كل بعثات المجلس إلى غرب أفريقيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة البحيرات الكبرى وأفغانستان في عامي 2003 و 2004.
    Las misiones del Consejo al Afganistán, a Kosovo, a Cote d ' Ivoire y a la Republica Democrática del Congo permitieron que los miembros evaluaran factores de la situación local que van en detrimento de la solución de las crisis y los problemas en esos países. UN وقد وفرت بعثات المجلس إلى أفغانستان وكوسوفو وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية للأعضاء فرصة لإجراء تقييم على الطبيعة للعوامل التي تعوق التوصل إلى حل لأزمات هذه البلدان ومشاكلها.
    El 13 de mayo, tras la celebración de consultas oficiosas entre los miembros del Consejo, se convino en aplazar provisoriamente la misión del Consejo al África occidental y volver a programarla lo antes posible. UN وفي 13 أيار/مايو، إثر عقد مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس، اتُفق على تأجيل بعثة المجلس إلى غرب أفريقيا مؤقتا، وتحديد موعد آخر لها في أقرب فرصة ممكنة.
    Distinguidos delegados, ahora los voy a acompañar, junto al Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Excmo. Sr. Sergey Lavrov, de la Sala del Consejo al vestíbulo, en que se halla la escultura donada por su país al Palacio de las Naciones, que simboliza la preservación de la paz para las generaciones venideras. UN الوفود الموقرة، سأصطحبكم الآن مع وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، صاحب السعادة السيد سيرجي لافروف، لننتقل من قاعة المجلس إلى قاعة فيها النصب الذي يهديه بلده إلى قصر الأمم والذي هو رمز لصون السلم للأجيال المقبلة.
    El Presidente anunció su intención de transmitir la decisión del Consejo al Secretario General para que la hiciera llegar a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones, de conformidad con el artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. UN وأعلن الرئيس أنه ينوي إبلاغ مقرر المجلس الى اﻷمين العام ﻹحالته الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    También nos gustaría subrayar cuán importante es que se mantengan la eficacia y la eficiencia del Consejo al ampliarlo. UN كما نود تأكيد أهمية الحاجة إلى الحفاظ على كفاءة وفعاليـة المجلس عند توسيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد