ويكيبيديا

    "del consejo consultivo nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس الاستشاري الوطني
        
    • من المجلس الاستشاري
        
    Los miembros timorenses orientales del Consejo Consultivo Nacional acogieron con agrado el deseo de la Alta Comisionada de consultarlos y solicitarles información. UN وقد أعرب أعضاء المجلس الاستشاري الوطني عن تقديرهم لرغبة المفوضة السامية في إجراء المشاورة وطلب حصولها على بيانات منهم.
    Información del Consejo Consultivo Nacional de Timor Oriental UN المعلومات التي وردت من المجلس الاستشاري الوطني في تيمور الشرقية
    - Miembro de la delegación del Consejo Consultivo Nacional a la Conferencia de la Unión Interparlamentaria, Nueva Delhi, abril de 1993 UN - عضو وفد المجلس الاستشاري الوطني إلى مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي الذي عُقد في نيودلهي في نيسان/أبريل 1993
    1975-1983 Subsecretario del Consejo Consultivo Nacional de Cooperación para el Desarrollo UN ١٩٧٥-١٩٨٣ أمين مساعد، المجلس الاستشاري الوطني للتعاون اﻹنمائي
    1975–1983 Subsecretario del Consejo Consultivo Nacional de Cooperación para el Desarrollo UN ٥٧٩١-٣٨٩١ أمين مساعد، المجلس الاستشاري الوطني للتعاون اﻹنمائي
    - Miembro de la delegación del Consejo Consultivo Nacional ante la Conferencia de la Unión Interparlamentaria, Nueva Delhi, abril de 1993 UN - عضو المجلس الاستشاري الوطني إلى مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي، المعقود في نيودلهي، في نيسان/أبريل 1993.
    Miembro del Consejo Consultivo Nacional de la Mujer, Malasia, marzo de 2005 a la fecha. UN :: عضوة المجلس الاستشاري الوطني للمرأة، ماليزيا، آذار/مارس 2005 حتى الآن
    Dinamarca celebró que desde 1976 se estuviera aplicando una moratoria de hecho sobre la pena de muerte, pero mostró su decepción por la negativa del Consejo Consultivo Nacional a refrendar la propuesta del Gobierno de Transición de abolir completamente esta pena. UN ورحبت الدانمرك بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام الساري المفعول منذ عام 1976، ولكنها شعرت بخيبة الأمل من رفض المجلس الاستشاري الوطني اعتماد اقتراح الحكومة الانتقالية الداعي إلى إلغاء العقوبة نهائياً.
    Existía un proyecto de ordenanza sobre la pena de muerte que había sido objeto de una opinión desfavorable del Consejo Consultivo Nacional con la esperanza de promover un amplio debate público y obtener la adhesión de la opinión pública. UN وأصدر المجلس الاستشاري الوطني رأياً اعترض فيه على مشروع مرسوم بشأن عقوبة الإعدام على أمل بدء مناقشة عامة شاملة والحصول على دعم شعبي.
    Asimismo, la coordinación en el ámbito nacional por medio del Consejo Consultivo Nacional ha permitido que las distintas autoridades que participan en la lucha contra la corrupción definan mejor sus funciones y actividades. UN وقد مكن التنسيق على المستوى الوطني من خلال المجلس الاستشاري الوطني أيضاً مختلف السلطات المعنية بمكافحة الفساد من تحديد أدوارهم وإجراءاتهم على نحو أفضل.
    Vicepresidenta del Consejo Consultivo Nacional sobre Cooperación para el Desarrollo (NAR), adscrito al Ministerio de Cooperación para el Desarrollo; miembro de la Junta del Plan Nacional KITLV, NOVIB. UN نائبة رئيس المجلس الاستشاري الوطني المعني بالتعاون اﻹنمائي المسؤول أمام وزير التعاون اﻹنمائي وعضو مجلس خطة KITLV الوطنية، NOVIB.
    Tomó nota además del Decreto Supremo No. 97–197 de 1997 sobre la operación y las funciones del Consejo Consultivo Nacional para la Formación Profesional y pidió al Gobierno que proporcionara información sobre la igualdad en la formación organizada por este Consejo. UN ولاحظت أيضا المرسوم التنفيذي رقم ٩٧-١٩٧ لعام ١٩٩٧ بشأن عمل ومهام المجلس الاستشاري الوطني للتدريب المهني وطلبت من الحكومة تقديم المعلومات بشأن المساواة في التدريب الذي ينظمه هذا المجلس.
    34. El Representante Especial del Secretario General para Timor Oriental, y Presidente del Consejo Consultivo Nacional proporcionó la siguiente información sobre los puntos de vista de los miembros del Consejo y la UNTAET en respuesta a la solicitud de la Alta Comisionada. UN 34- أتاح الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية ورئيس المجلس الاستشاري الوطني المعلومات التالية بشأن آراء أعضاء المجلس وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ردا على طلب المفوضة السامية.
    También solicita información sobre el estado del programa de fijación de presupuesto para cuestiones de género, y pide aclaraciones acerca del Consejo Consultivo Nacional sobre asuntos de Género, el Comité Interministerial y los entes de coordinación designados; no resulta claro si ya han sido establecidos. UN كما تساءلت عن مركز برنامج الميزنة الجنسانية، وطلبت إيضاحا بشأن المجلس الاستشاري الوطني المعني بالشؤون الجنسانية، واللجنة المشتركة بين الوزارات، وجهات الاتصال المعينة: فليس من الواضح ما إذا كانت هذه الأجهزة عاملة بالفعل.
    Uno de los hitos más importantes de este proceso, fue la conformación en julio de este año del Consejo Consultivo Nacional, primera instancia pública de niños, niñas y adolescentes que vigilará los progresos que haga el país a su favor. UN وأحد أهم نجاحات هذه العملية كان إنشاء المجلس الاستشاري الوطني في تموز/يوليه، وهو أول هيئة عامة للأطفال والمراهقين ستتولى رصد التقدم الذي تحرزه بلادنا في مساعدتهم.
    El Consejo está integrado por el Gobernador, el Primer Ministro, otro ministro, el Procurador General, el Secretario de Finanzas y el Líder de la Oposición, que encabeza la Comisión de Cuentas Públicas, participa en la selección de los comisionados de la administración pública y de las elecciones y es miembro del Consejo Consultivo Nacional. UN ويتألف المجلس الاستشاري من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر إضافة إلى النائب العام ووزير المالية وزعيم المعارضة الذي يرأس لجنة الحسابات العامة ويشارك في اختيار المفوضين للخدمات العامة والانتخابات إلى جانب عضويته في المجلس الاستشاري الوطني.
    El Consejo está integrado por el Gobernador, el Primer Ministro, otro ministro, el Procurador General, el Secretario de Finanzas y el líder de la oposición, que encabeza la Comisión de Cuentas Públicas, participa en la selección de los comisionados de la administración pública y de las elecciones y es miembro del Consejo Consultivo Nacional. UN ويتألف المجلس الاستشاري من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر والنائب العام ووزير المالية وزعيم المعارضة الذي يرأس لجنة الحسابات العامة ويشارك في اختيار المفوضين للخدمات العامة والانتخابات إلى جانب عضويته في المجلس الاستشاري الوطني.
    54. Etiopía encomió al Senegal por la creación de marcos institucionales, en esferas como la lucha contra la trata de personas y la igualdad de género, y por el establecimiento del Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos. UN 54- وأثنت إثيوبيا على السنغال لإنشاء أطر مؤسسية في مجالات منها، مكافحة الاتجار بالبشر والمساواة بين الجنسين، وكذلك المجلس الاستشاري الوطني لحقوق الإنسان.
    1 cursillo en Jartum sobre los órganos creados en virtud de tratados, incluidas las obligaciones de los gobiernos relativas a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención contra la Tortura, dirigido a 17 mujeres y 18 hombres integrantes del Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos y a los ministros competentes y miembros de organizaciones de la sociedad civil UN عُقدت حلقة عمل في الخرطوم بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات شملت التزامات الحكومة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، لفائدة سبع عشرة امرأة وثمانية عشر رجلا من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، والوزراء المعنيين، وأعضاء من منظمات المجتمع المدني
    1 cursillo en Jartum sobre los órganos creados en virtud de tratados, incluidas las obligaciones de los gobiernos relativas a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención contra la Tortura, dirigido a 17 mujeres y 18 hombres integrantes del Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos, y miembros de los ministerios competentes y organizaciones de la sociedad civil UN حلقة عمل في الخرطوم بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات شملت التزامات الحكومة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، لفائدة سبع عشرة امرأة وثمانية عشر رجلا من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وممثلين للوزارات المعنية والمجتمع المدني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد