Director de la División de Relaciones Externas y Secretario del Consejo de Administración del PNUD | UN | مديــر، شعبـة العلاقات الخارجية، وسكرتير، مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Naturalmente, esa fusión dependería de las deliberaciones y resoluciones del Consejo de Administración del PNUD, del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | ويجب بطبيعة الحال أن يكون هذا اﻹدماج مرهونا بمداولات وقرارات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
El orador espera que la transferencia se haga de total conformidad con las decisiones del Consejo de Administración del PNUD y considera que es necesario preservar la autonomía y la flexibilidad operacional de la Oficina de Servicios para Proyectos. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون طرق تنفيذ النقل متفقة تماما مع مقررات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وأعرب عن رأيه في ضرورة الاحتفاظ بالاستقلال الذاتي لمكتب خدمات المشاريع ومرونة تشغيله. |
También tomó nota de la decisión 93/33 del Consejo de Administración del PNUD, en la que se establecía que la experiencia y los conocimientos técnicos de la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana (ONURS) deberían ponerse a disposición de todos los países afectados. | UN | كما أحاطت علما بالمقرر ٩٣/٣٣ لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تتاح لجميع البلدان المتضررة تجارب وخبرات مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية. |
Coordina y examina las aportaciones de la Secretaría a las reuniones del Consejo de Administración del PNUD, la Reunión Consultiva entre Organismos del PNUD y del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del CAC. | UN | تقوم بتنسيق واستعراض مساهمات اﻷمانة في اجتماعات مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاجتماع الاستشاري المشترك بين الوكالات والتابع للبرنامج اﻹنمائي واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتابعة للجنة التنسيق الادارية؛ |
En ese momento, la delegación del Japón había estimado que la transferencia no daría resultado satisfactorio a menos que la Dependencia de Servicios de Apoyo a los Proyectos siguiera funcionando con la mayor eficacia posible, fuera íntegramente responsable de sus actos y quedara bajo la supervisión del Consejo de Administración del PNUD. | UN | وكان الوفد الياباني قد رأى في حينه أن النقل لا يمكن أن يتوج بنجاح إلا في حالة استمرار مكتب خدمات دعم المشاريع في تأدية وظائفه بالقدر اﻷعلى من الفعالية، وأن يكون مسؤولا بصورة كاملة عن أعماله ويظل تحت رقابة مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Por lo general se celebran dos reuniones antes del comienzo en febrero y en junio de los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUD. | UN | وبصفة عامة يعقد اجتماعين قبل انعقاد دورتي مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شباط/فبراير وحزيران/يونيه. |
En 1992 fue miembro de la delegación de Australia en las reuniones del Consejo de Administración del PNUD, la Junta Ejecutiva del UNICEF y el Consejo Económico y Social. | UN | وفي عام ١٩٩٢ كان عضوا في الوفد الاسترالي في اجتماعات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي لليونيسيف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
9. La administración de la Oficina seguirá a cargo del Consejo de Administración del PNUD bajo la supervisión del Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | ٩ - وسيتولى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إدارة مكتب خدمات المشاريع تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
A ese respecto, el Gobierno desearía señalar a la atención del Consejo de Administración del PNUD los factores de vulnerabilidad y los riesgos concretos que debe enfrentar Albania. Dichas razones invitan a interpretar con moderación la situación albanesa en relación con algunos de los indicadores utilizados habitualmente para determinar la condición de país menos adelantado. | UN | وفي هذا الصدد تود الحكومة استرعاء انتباه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى عوامل الهشاشة والمخاطر المحددة التي تواجهها ألبانيا والتي تدعو إلى تعديل التفسير الذي يمكن أن يتم للحالة اﻷلبانية، في ضوء بعض المؤشرات المستخدمة عادة. |
21.46 La base legislativa del subprograma dimana de las resoluciones de la Asamblea General 44/211 y 47/199 y de la decisión 93/30 del Consejo de Administración del PNUD. | UN | ٢١-٤٦ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩ و مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٩٣/٣٠. |
En este sentido está orientada concretamente la resolución 1993/13 del Consejo de Administración del PNUD sobre la cooperación regional para la protección de los ecosistemas vulnerables, concretamente en el mar Caspio. | UN | وفي هذا المنحى يتجه في الواقع القرار ١٩٩٣/١٣ الصادر عن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتعاون اﻹقليمي لحماية النظم الايكولوجية الضعيفة، ولاسيما في منطقة بحر قزوين. |
1. El presente informe se preparó en cumplimiento de la decisión 91/41 del Consejo de Administración del PNUD, de 20 de junio de 1991, en la que se pedía al Administrador que presente informes bienales sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana (ONURS). | UN | ١ - أعد التقرير الحالي وفقا لمقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٩١/٤١ المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩١، الذي طلب من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا كل سنتين عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية. |
58. En este sentido, la delegación de Rusia acoge favorablemente la decisión del Consejo de Administración del PNUD, adoptada en su 40º período de sesiones, en su resolución 1993/15 sobre la cooperación técnica en apoyo de la transición a una economía de mercado y una democracia en los países de Europa oriental y central y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ٥٨ - وأضاف أن الوفد الروسي يرحب في هذا الشأن بالقرار الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دورته اﻷربعين وهو القرار ١٩٩٣/١٥ المتعلق بالتعاون التقني دعما لفترة الانتقال الى اقتصاد السوق والى الديمقراطية في بلدان أوروبا الشرقية والوسطى وفي رابطة الدول المستقلة. |
1984-1992 Representante u observador en todos los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUD y el FNUAP; y portavoz del Grupo Africano en las negociaciones sobre el cuarto y el quinto ciclo de programación del PNUD, Nueva York - Ginebra | UN | ١٩٨٤-١٩٩٢ ممثل أو مراقب في جميع دورات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمتحدث باسم المجموعة الافريقية في مفاوضات الدورتين البرنامجيتين الرابعة والخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نيويورك، جنيف |
28. El aumento de los fondos para proyectos ejecutados por el FNUAP y los que ejecutan directamente los gobiernos reflejan las nuevas modalidades de ejecución nacional de proyectos en cumplimiento de la política del Consejo de Administración del PNUD y del FNUAP, que ha hecho de la ejecución nacional de proyectos la modalidad preferida, de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General. | UN | ٢٨ - وتعكس الزيادة في أموال المشاريع التي ينفذها الصندوق وفي تلك التي تنفذها الحكومات مباشرة ترتيبات جديدة للتنفيذ الوطني للمشاريع عملا بسياسة مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي تجعل التنفيذ الوطني للمشاريع الشكل المفضل طبقا لقرار الجمعيـة العامـة ٤٧/١٩٩. |
Señaló que, tras la transformación del Consejo de Administración del PNUD en Junta Ejecutiva el 1º de enero de 1994, de conformidad con la resolución 48/162 de la Asamblea General de 20 de diciembre de 1993, la Junta había celebrado un debate preliminar sobre el reglamento en su primer período ordinario de sesiones de 1994. | UN | وأشارت إلى أنه في أعقاب تحول مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المجلس التنفيذي في ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وفقاً لقرار الجمعية العامة ٨٤/٢٦١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، أجرى المجلس مناقشة أولية للنظام الداخلي في دورته العادية اﻷولى لعام ٤٩٩١. |
En el Reglamento del Consejo de Administración del PNUD/FNUAP (el antecesor de la Junta Ejecutiva) se había incluido la misma norma. | UN | ويشتمل النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان )سلف المجلس التنفيذي( على المادة ذاتها. |
El informe del Consejo de Administración del PNUD sobre su reunión de organización de 1993, su período extraordinario de sesiones y su 40º período de sesiones (E/1993/35) confirma la tendencia a fortalecer la función del PNUD como centro principal de financiación y coordinación de la cooperación técnica multilateral del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأكد تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جلسته التنظيمية لعام ١٩٩٣، وفي دورته الاستثنائية ودورته اﻷربعين (E/1993/35) الميل الى تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه مركز التمويل والتنسيق الرئيسي للتعاون التقني المتعدد اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة. |