El acontecimiento fue grabado en cinta de vídeo por un camarógrafo uniformado del Ejército Croata o del Consejo de Defensa Croata. | UN | وقام مصور يرتدي زيا عسكريا في الجيش الكرواتي أو مجلس الدفاع الكرواتي بتصوير الحدث على شريط تسجيل تلفزيوني. |
Los extranjeros Michael Faci y Nicholas Peucelle, de nacionalidad francesa, entre otros, habrían combatido al lado de las fuerzas del Consejo de Defensa Croata (HVO). | UN | وقيل إن الاجنبيين ميشيل فاسي ونيكولاس بيسيل، وهما فرنسيا الجنسية، قاتلا هما وغيرهما الى جانب قوات مجلس الدفاع الكرواتي. |
Grupos de hombres armados que, según informes, llevaban el uniforme del Consejo de Defensa Croata atacaron a musulmanes y a otros grupos, sobre todo durante el primer semestre de 1994. | UN | وحدث بخاصة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، أن أفادت التقارير عن قيام مجموعات من الرجال المسلحين يرتدون زي مجلس الدفاع الكرواتي بهجمات على المسلمين وغيرهم. |
Asimismo, deseo declarar que la República de Croacia respalda plenamente la decisión de los comandantes del Consejo de Defensa Croata, adoptada en la reunión antes mencionada, de permitir a la comisión conjunta inspeccionar sus tropas sin oponer obstáculos. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أود أن أوضح أن جمهورية كرواتيا تؤيد تأييدا تاما القرار الذي اتخذه قادة مجلس الدفاع الكرواتي في الاجتماع اﻵنف الذكر، بالسماح للجنة المشتركة بتفتيش قوات ذلك المجلس دون إعاقة. |
Fue miembro de la brigada No. 101 del Consejo de Defensa Croata, que participó en las operaciones de Bosansko Posavina. | UN | وكان أحد أفراد اللواء ١٠١ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي الذي اشترك في العمليات في بوزانسكا بوزافينا. |
Al parecer, los soldados del Consejo de Defensa Croata registraron casa por casa en busca de los residentes de la aldea. | UN | ٥٢ - ويبدو أن جنود مجلس الدفاع الكرواتي راحوا يتحركون من بيت إلى بيت بحثا عن سكان القرية. |
Además, los soldados del Consejo de Defensa Croata trataron de quemar vivos a una docena de civiles incendiando una casa en la que los habían encerrado. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حاول جنود مجلس الدفاع الكرواتي إحراق حوالي اثني عشر مدنيا أحياء بحبسهم في منزل وإضرام النار فيه. |
Durante todo el ataque, los soldados del Consejo de Defensa Croata dispararon hacia el interior de las casas con municiones fosfóricas explosivas para provocar incendios. | UN | وطوال الهجوم، كان جنود مجلس الدفاع الكرواتي يطلقون قذائف فوسفورية منفجرة على المنازل مما كان يجعلها تشتعل بالنيران. |
En esas reuniones Ivica Rajić se presentó como comandante militar de las tropas del Consejo de Defensa Croata en Kiseljak. | UN | وفي تلك اللقاءات، كان إيفيكا راييتش يقدم نفسه على أنه القائد العسكري لقوات مجلس الدفاع الكرواتي في كيسيلياك. |
Al parecer, las tropas del Ejército Croata están siendo más circunspectas y es posible que estén retirando sus insignias y sustituyéndolas con otras del Consejo de Defensa Croata. | UN | ويبدو أن قوات الجيش الكرواتي تتوخى الحذر بصورة أكبر اﻵن، وربما تكون قد عمدت الى إزالة شارات الجيش الكرواتي أثناء وجودها في البوسنة والهرسك، ووضع شارات مجلس الدفاع الكرواتي بدلا منها. |
Llevó a bordo también seis pasajeros no autorizados desde Vitez a Posusje, cinco de los cuales vestían ropa civil y uno fue recogido por un coche del personal del Consejo de Defensa Croata. | UN | وحملت ٦ ركاب إضافيين لــم يؤذن لهم من فيتيز إلــى بوسوسيي، خمســة منهــم يرتــدون ملابـس مدنيـة وواحـد أخذته سيـارة تابعة ﻷركان حرب مجلس الدفاع الكرواتي. |
Además, la división de responsabilidades que figura en los párrafos 5 y 6 supra, no se hará en menoscabo de la autoridad militar de las fuerzas armadas de Bosnia y Herzegovina y del Consejo de Defensa Croata. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لن يؤدي تقسيم المسؤوليات الواردة في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه إلى إضعاف السلطة العسكرية للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك أو مجلس الدفاع الكرواتي. |
La situación de los derechos humanos en la parte mayor del territorio del país es grave, incluso alarmante, especialmente en el territorio de la República Srpska y en algunas partes de la Federación que se encuentran bajo el control del Consejo de Defensa Croata. | UN | فحالة حقوق اﻹنسان في الجزء اﻷعظم من أراضي البلد خطيرة، بل ومثيرة للذعر، وخاصة في أراضي جمهورية صربيا وفي بعض أجزاء الاتحاد الخاضعة لسيطرة مجلس الدفاع الكرواتي. |
El panorama de los medios de información en las zonas sujetas a control del Consejo de Defensa Croata sigue siendo desolador. Es algo mejor en las zonas sujetas a control del Ejército de Bosnia y Herzegovina, aunque dista de ser satisfactorio. | UN | وأما الساحة اﻹعلامية في المناطق الخاضعة لسيطرة مجلس الدفاع الكرواتي فما زالت قاتمة ولكنها أفضل على نحو ما في المناطق التي تقع تحت سيطرة جيش البوسنة والهرسك وإن كانت ما زالت أبعد عن أن تكون مُرضية. |
A finales de julio, la captura de Glamoc y Grahovo por las fuerzas del Consejo de Defensa Croata obligó a huir a 14.000 serbios a Bosnia septentrional. | UN | ٨ - أدى استيلاء قوات الجيش الكرواتي/مجلس الدفاع الكرواتي على غلاموتس وغراهوفــو في أواخر تموز/يوليه، إلى فرار ٠٠٠ ٤١ صربي إلى شمال البوسنة. |
Queda pendiente la cuestión de si el grado de control que ejercían las fuerzas del Consejo de Defensa Croata sobre la localidad de Stupni Do era suficiente para constituir ocupación, con arreglo a la definición del artículo 53. | UN | والسؤال المطروح هو ما إذا كانت درجة السيطرة التي تمارسها قوات مجلس الدفاع الكرواتي على قرية ستوبني دو ترقى إلى درجة الاحتلال بالمعنى الوارد في المادة ٥٣. |
Así pues, cuando las fuerzas del Consejo de Defensa Croata asaltaron Stupni Do, los bienes de esa población bosnia pasaron bajo el control de Croacia en el marco de un conflicto internacional. | UN | وبالتالي، فعندما اجتاحت قوات مجلس الدفاع الكرواتي ستوبني دو، أصبحت ممتلكات القرية البوسنية خاضعة لسيطرة كرواتيا في نزاع دولي. |
Los testigos declararon que sobre las 8.00 de la mañana del 23 de octubre de 1993, soldados del Consejo de Defensa Croata bajo el mando de Ivica Rajić atacaron Stupni Do. | UN | وقد أفاد الشهود بأنه في الساعة الثامنة تقريبا من صباح يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، قام جنود مجلس الدفاع الكرواتي بقيادة إيفيكا راييتش بمهاجمة ستوبني دو. |
Según indican las pruebas, cuando los soldados del Consejo de Defensa Croata encontraban aldeanos, los obligaban a salir de los refugios y los aterrorizaban. | UN | وتفيد اﻷدلة أنه عندما كان جنود مجلس الدفاع الكرواتي يعثرون على القرويين، كانوا يجبرونهم على الخروج من المخابئ ويرهبونهم. |
Fue miembro de la brigada No. 101 del Consejo de Defensa Croata, que participó en las operaciones de Bosanka Posavina. | UN | وكان فردا في اللواء ١٠١ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي الذي اشترك في العمليات في بوزانسكا بوزافينا. |
En junio de 1992, esta unidad especial, que forma parte de la 102a. brigada del Consejo de Defensa Croata, encerró a 16 personas (mujeres y niños) en la casa de Mile Djakovic (hijo de Branka) en Novi Grad, a la que entonces prendió fuego. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢ قامت هذه الوحدة الخاصة ، التي كانت من ناحية التشكيل جزءا من اللواء ١٠٢ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي ، بحبس ١٦ شخصا )من النساء واﻷطفال( داخل بيت في دياكوفيتش )برانكا( ميلي في نوفي غراد ، ثم أضرمت النيران في البيت . |