El Excelentísimo General Maung Aye, Vicepresidente del Consejo de Estado de la Unión de Myanmar, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة الجنرال مونغ آيي، نائب رئيس مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام في اتحاد ميانمار، إلى المنصة |
Después de oír el dictamen del Consejo de Estado, las comunidades y regiones pueden aprobar el texto y sólo entonces es posible ratificarlo. | UN | وبعد الاستماع لرأي مجلس الدولة قد تقوم المجتمعات والأقاليم بالموافقة على النص حيث لا يمكن التصديق عليه إلا بعد ذلك. |
Su puesta en libertad inmediata e incondicional atestiguará la sinceridad del compromiso del Consejo de Estado con la transición política. | UN | ويشهد الإفراج عنها فورا ودون شروط بمدى إخلاص مجلس الدولة لسلام والتنمية فيما يتعلق بالتزامه بالتحول السياسي. |
Secretario del Consejo de Estado para la Restauración | UN | موجهة إلى اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون |
Participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. | UN | واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة. |
El mandato del Consejo de Estado se corresponde con el del Congreso Nacional del Pueblo. | UN | وإن مدة ولاية مجلس الدولة هي نفس مدة ولاية المجلس الوطني لنواب الشعب. |
Este procedimiento, que supone también la intervención subsiguiente del Consejo de Estado, constituye una particularidad del trámite legislativo de Luxemburgo. | UN | ويُمثِّل هذا الإجراء، الذي يقتضي أيضاً تدخل مجلس الدولة لاحقاً، سمة خاصة من سمات الإجراءات التشريعية اللكسمبرغية. |
Se advirtió a V. Ardzinba de la decisión adoptada por el Presidente del Consejo de Estado, E. Shevardnadze. | UN | وقد قام رئيس مجلس الدولة إ. شفردنادزه بإبلاغ ف. اردزينبا بالقرار الذي تم اتخاذه. |
En la situación creada, el Presidente del Consejo de Estado de Georgia, Shevardnadze, y el Presidente de la Federación de Rusia, Yeltsin, aunaron sus esfuerzos para poner fin al derramamiento de sangre. | UN | وفي هذه الحالة وجه رئيس مجلس الدولة في جورجيا شفردنادزه ورئيس الاتحاد الروسي يلتسن جهودهما لوقف إراقة الدماء. |
Los relatores son designados de entre los miembros del Consejo de Estado o del Tribunal de Cuentas. | UN | ويعين المقررون من بين أعضاء مجلس الدولة أو ديوان المحاسبات. ويتوافر للمحكمة كاتب محكمة محلف. |
Discurso del Sr. David Kpomakpor, Presidente del Consejo de Estado del Gobierno Nacional Liberiano de Transición de la República de Liberia | UN | خطاب السيد ديفيد كبوماكبور، رئيس مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريا |
El Sr. David Kpomakpor, Presidente del Consejo de Estado del Gobierno Nacional Liberiano de Transición de la República de Liberia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد ديفيــد كبوماكبــور، رئيس مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية ليبريـا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
A este respecto, establecía también que todas las decisiones del Consejo de Estado deberían tomarse por mayoría simple, a diferencia de la disposición del acuerdo de Cotonú relativa al consenso, que había dejado al Consejo en una situación de incapacidad para adoptar decisiones. | UN | وفي هذا الصدد، نص الاتفاق على أنه ينبغي أن تتخذ جميع قرارات مجلس الدولة باﻷغلبية البسيطة، على خلاف الحكم الوارد في اتفاق كوتونو الذي ينص على توافق اﻵراء، والذي جعل المجلس عاجزءا عن التوصل إلى قرارات. |
El miembro del Consejo de Estado que pertenece al NPFL se ha negado a firmar el reglamento que ha de regir las funciones del Consejo. | UN | ورفض عضو الجبهة الوطنية القومية الليبرية في مجلس الدولة التوقيع على النظام الداخلي الذي سينظم تسيير أعمال المجلس. |
Después de ello, es obligatorio solicitar el dictamen del Consejo de Estado, como ocurre con todas las medidas legislativas que el Gobierno somete al Parlamento. | UN | ويلزم بعد ذلك الحصول على رأي مجلس الدولة كما هي الحال بالنسبة لجميع التشريعات التي تقدمها الحكومة الى البرلمان. |
En Liberia, nos felicitamos por la nueva situación creada por la cesación del fuego y la instauración del Consejo de Estado. | UN | وفي ليبريا، نرحب بالحالة الجديدة التي نجحت عن وقف اطلاق النار، وتنصيب مجلس الدولة. |
El segundo prohíbe al Presidente del Consejo de Estado presentarse como candidato a las elecciones posteriores. | UN | والمبدأ الثاني يمنع رئيس مجلس الدولة من ترشيح نفسه ﻷي منصب في الانتخابات المقبلة. |
Cuando el daño es excepcional, puede solicitar asimismo la intervención de la sección administrativa del Consejo de Estado. | UN | ويجوز كذلك للمجني عليه، في حالة حدوث ضرر استثنائي، أن يطلب تدخل القسم الاداري لمجلس الدولة. |
Participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. | UN | واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة. |
Además, en la práctica se ha eliminado la consulta a la Iglesia Ortodoxa para la autorización para construir lugares de culto, debido fundamentalmente a la jurisprudencia del Consejo de Estado. | UN | ومشورة الكنيسة اﻷرثوذكسية، فيما يخص طلبات إقامة أماكن للعبادة، قد ألغيت في الواقع بموجب الولاية القضائية لمجلس الدولة. |
Luego, habida cuenta de la " mala voluntad " demostrada por la administración para cumplir esa decisión, el autor se dirigió a la Sección de Admisión de Recursos del Consejo de Estado a fin de ser reintegrado en el cargo. | UN | ونظراً إلى تباطؤ الإدارة في الامتثال لهذا الحكم، لجأ صاحب البلاغ إلى إدارة الشكاوى بمجلس الدولة لإعادته إلى وظيفته. |
Esto condujo a la renuncia de Erich Honecker, quien fuera durante tanto tiempo Presidente del Consejo de Estado de la RDA. | UN | وأدى ذلك إلى استقالة أريك هونيكر الذي كان رئيساً لمجلس دولة الجمهورية الديمقراطية الألمانية لفترة طويلة من الزمن. |
Los magistrados del Consejo de Estado son jueces administrativos que desempeñan sus funciones en forma independiente. | UN | إن قضاة مجلس شورى الدولة هم قضاة إداريون مستقلون في ممارسة مسؤولياتهم. |
La Sra. Crickley es actualmente miembro del Consejo de Estado de Irlanda, un órgano asesor que asiste y asesora al Presidente de Irlanda en relación con todos los asuntos sobre los que el Presidente puede recabar su opinión (2004-2011). | UN | والسيدة كريكلي حالياً عضو في مجلس دولة آيرلندا، وهي هيئة استشارية تقدم إلى رئيس آيرلندا المساعدة والمشورة في جميع المسائل التي قد يستشيرها الرئيس فيها (2004-2011). |