El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías afirmó que se habían puesto en marcha varios planes contra la segregación para realojar a los romaníes en zonas en las que residieran comunidades mayoritarias. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات إلى وضع عدد من خطط مناهضة الفصل لإعادة إسكان الروما في مناطق تسكنها مجتمعات الأغلبية. |
6. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías observó los esfuerzos desplegados por Hungría para luchar contra la discriminación e integrar a los romaníes en la sociedad. | UN | 6- نوهت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات بالجهود التي تبذلها هنغاريا لمكافحة التمييز وإدماج الروما في المجتمع. |
El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías formuló observaciones similares. | UN | وقدّمت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات ملاحظات مماثلة(106). |
El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías formuló observaciones similares. | UN | وأبدت ملاحظات مماثلة اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات(116). |
El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías instó a Hungría a que trabajase con más denuedo para prevenir, combatir y sancionar la desigualdad y la discriminación de las que son víctimas los romaníes. | UN | وحثت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات هنغاريا على بذل مزيد من الجهود لمنع ومكافحة عدم المساواة والتمييز اللذين يعاني منهما الروما والمعاقبة عليهما(14). |
La comunicación conjunta Nº 1, Amnistía Internacional, el Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías y el Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa manifestaron preocupaciones análogas. | UN | وأعرب عن شواغل مماثلة كل من الورقة المشتركة 1 ومنظمة العفو الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات ومفوض المجلس الأوروبي(20). |
38. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías observó que no se había enmendado la legislación vigente, lo cual hacía sumamente difícil castigar la incitación al odio. | UN | 38- لاحظت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات عدم تغيير التشريع الحالي، مما يجعل من الصعب للغاية المعاقبة على خطاب الكراهية(77). |
El Comisionado del Consejo de Europa para los Derechos Humanos y el Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías formularon observaciones similares. | UN | وأبدى ملاحظات مماثلة مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا (مفوض مجلس أوروبا) واللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات(81). |
El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías instó a las autoridades a que previeran medidas para combatir y sancionar la incitación al odio en el discurso político. | UN | ودعت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات السلطات إلى اتخاذ تدابير لمكافحة اللجوء إلى لغة الكراهية في الخطاب السياسي والمعاقبة عليه(84). |
40. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías hizo referencia a la información según la cual algunos medios de comunicación privados habían publicado artículos racistas en los que se insultaba a los romaníes, y a que los medios de comunicación solían poner de relieve sin que fuera necesario el origen étnico de los presuntos autores de delitos si eran romaníes. | UN | 40- وأشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات إلى معلومات عن نشر مقالات عنصرية تشتم الروما في بعض وسائط الإعلام المملوكة من القطاع الخاص وإلى أن وسائط الإعلام كثيراً ما تركِّز، بدون أي موجب واضح، على الأصل العرقي لمرتكبي الجرائم الجنائية المزعومين، إذا كانوا من الروما. |
49. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías lamentó que las minorías nacionales no estuvieran suficientemente representadas en el Parlamento, y afirmó que el Parlamento carecía de un mecanismo específico para la representación de las minorías. | UN | 49- وأعربت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات عن الأسف لعدم كفاية تمثيل الأقليات القومية في البرلمان. وذكرت عدم وجود آلية محددة لتمثيل الأقليات في البرلمان(94). |
61. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías declaró que la tasa de escolarización de niños romaníes era inferior a la de los demás niños, sobre todo en el caso de las niñas, a pesar de las subvenciones y los diversos programas de enseñanza correctiva para los jóvenes romaníes. | UN | 61- ذكرت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات أن نسبة أطفال الروما المسجلين بالمدارس تقل عن نسبة الأطفال الآخرين، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالبنات، بالرغم من مختلف برامج ومنح المساعدة الجبرية المقدمة لصغار الروما. |
68. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías comunicó que las emisoras de radio y televisión seguían transmitiendo en los idiomas de las minorías nacionales, pero en horarios de baja audiencia. | UN | 68- وأفادت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات أن قنوات الإذاعة والتلفزيون تواصل بث برامج بلغات الأقليات القومية ولكن خارج أوقات الذروة(130). |
El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías observó con satisfacción que se habían adoptado medidas importantes encaminadas a mejorar el marco legislativo para prevenir y luchar contra la discriminación, en particular la Ley de la igualdad de trato de 2003. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات، مع الارتياح، اتخاذ تدابير جوهرية تهدف إلى تحسين الإطار التشريعي الرامي إلى مكافحة التمييز، بما في ذلك قانون المساواة في المعاملة لعام 2003(6). |
4. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías afirmó que en 2005 se estableció el Organismo para la Igualdad de Trato, al que se le atribuyó la competencia de recibir denuncias sobre discriminación e investigar cuestiones por iniciativa propia. | UN | 4- ذكرت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات أن الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة أُنشئت في عام 2005 وتتمتع بصلاحيات تلقي الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمبادرة إلى التحقيق بشأنها(8). |
5. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías observó que el Parlamento había aprobado en 2007 una resolución sobre el Plan estratégico de aplicación del Decenio del programa de integración de los romaníes para 2005-2015, que disponía una serie de tareas orientadas a la igualdad de trato en los ámbitos de la enseñanza, el empleo, la vivienda y la sanidad. | UN | 5- لاحظت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات أن البرلمان اعتمد في عام 2007 قراراً بشأن الخطة الاستراتيجية لتنفيذ عقد برنامج إدماج الروما للفترة 2005-2015 وحدّد مجموعة من المهام التي ترتبط بالمساواة في المعاملة في مجالات التعليم والعمالة والسكن والرعاية الصحية(11). |
El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías manifestó inquietudes similares e instó a Hungría a que investigara de forma efectiva y sancionara todos los casos de conducta abusiva y discriminatoria de la policía. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات عن شواغل مماثلة ودعت هنغاريا إلى إجراء تحقيقات فعالة وإنزال عقوبات في جميع الحالات التي اتسم فيها سلوك الشرطة بالإيذاء واتسمت أفعالهم بالتمييز(16). |
No obstante, el Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías mostró su inquietud por el hecho de que, si bien una serie de fallos judiciales dictaminaban que varias autoridades locales habían violado la prohibición de la segregación, las escuelas afectadas aún no habían adoptado las medidas apropiadas para corregir la situación. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات عن القلق، مع ذلك، لأنه رغم صدور عدد من قرارات المحاكم التي تشير إلى انتهاك عدد من السلطات المحلية حظر الفصل، لم تتخذ المدارس المعنية حتى الآن أي تدابير مناسبة لتصحيح الوضع(121). |
72. El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la protección de las minorías se mostró profundamente preocupado por la persistente ausencia de participación efectiva de los romaníes en la vida social y económica, a pesar de las numerosas medidas adoptadas por las autoridades húngaras para mejorar la integración de los romaníes en varias esferas de la vida. | UN | 72- وأعربت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات عن بالغ القلق من استمرار عدم مشاركة الروما على نحو فعّال في الحياة الاقتصادية والاجتماعية بالرغم من الخطوات العديدة التي اتخذتها السلطات الهنغارية لتحسين إدماج الروما في مختلف مجالات الحياة(135). |
4. En 2004, el Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales (en adelante " el Comité Consultivo " ), celebró el establecimiento en julio de 2003 de la Comisión de Protección contra la Violencia encargada de vigilar y documentar los actos de violencia vinculados con el extremismo de derecha y de señalar todo acontecimiento que constituyese un peligro en esta esfera. | UN | 4- وفي عام 2004، رحبت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية (اللجنة الاستشارية) بإنشاء لجنة معنية بالحماية من العنف، في شهر تموز/يوليه 2003، وقد كُلِّفت هذه اللجنة برصد وتوثيق أعمال العنف التي يرتكبها المتطرفون اليمينيون وتحديد التطورات الخطيرة الحاصلة في هذا الميدان(6). |