ويكيبيديا

    "del consejo de justicia interna de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس العدل الداخلي
        
    Los magistrados serán [nombrados/elegidos] por la Asamblea General por recomendación del Consejo de Justicia Interna de conformidad con la resolución 62/228 de la Asamblea General. UN [تعين/تنتخب] الجمعية العامة قضاة محكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي وفقا لقرار الجمعية العامة 62/228.
    2. Los magistrados serán nombrados por la Asamblea General previa recomendación del Consejo de Justicia Interna de conformidad con lo previsto en la resolución 62/228 de la Asamblea General. UN 2 - تعين الجمعية العامة القضاة بناء على توصية مجلس العدل الداخلي وفقا لقرار الجمعية العامة 62/228.
    " los magistrados serán nombrados por la Asamblea General previa recomendación del Consejo de Justicia Interna de conformidad con lo previsto en la resolución 62/228 de la Asamblea General. UN " تعين الجمعية العامة القضاة بناء على توصية مجلس العدل الداخلي وفقا لقرار الجمعية العامة 62/228.
    Su delegación comparte la opinión del Consejo de Justicia Interna de que es importante no coactar la independencia del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, ya que los asuntos dirimidos por el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas podrían ser objeto de apelaciones ante el Tribunal de Apelaciones. UN والاتحاد يشاطر مجلس العدل الداخلي رأيه بأنّه من المهم عدم المساس باستقلال محكمة الأمم المتحدة للاستئناف لأنّ القضايا التي تبت فيها محكمة الأمم المتحدة للمنازعات قد تصبح محلّ طعن أمام محكمة الاستئناف.
    La Unión Europea opina que sería prematuro modificar los estatutos de ambos Tribunales, y comparte la opinión del Consejo de Justicia Interna de que la Asamblea General debería revisar de nuevo el sistema de justicia interna en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من السابق لأوانه تعديل النظام الأساسي للمحكمتين وهو يشاطر مجلس العدل الداخلي رأيه بضرورة أن تستعرض الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين نظام العدل الداخلي مرّة أخرى.
    En el presente informe se exponen las opiniones y conclusiones del Consejo de Justicia Interna de resultas del seguimiento del segundo año del nuevo sistema. UN 3 - يورد هذا التقرير آراء واستنتاجات مجلس العدل الداخلي بشأن رصد النظام الجديد في سنته الثانية.
    La Comisión Consultiva observa las opciones propuestas por el Secretario General y comparte la posición del Consejo de Justicia Interna de que la falta de un mecanismo encargado de investigar las reclamaciones contra los magistrados es una cuestión que requiere urgente atención. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الخيارات التي اقترحها الأمين العام، وتشارك مجلس العدل الداخلي الرأي بأن عدم وجود آلية للتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد القضاة هو مسألة تتطلب اهتماما عاجلا.
    2. Los magistrados serán nombrados por la Asamblea General previa recomendación del Consejo de Justicia Interna de conformidad con lo previsto en la resolución 62/228 de la Asamblea General. UN " 2 - تنتخب الجمعية العامة القضاة بناء على توصية مجلس العدل الداخلي وفقا لقرار الجمعية العامة 62/228.
    Por lo que se refiere a la cuestión de las prerrogativas e inmunidades de los magistrados de los dos Tribunales, algunas delegaciones vieron con buenos ojos la propuesta del Consejo de Justicia Interna de tratar en condiciones de igualdad a los magistrados de ambos Tribunales, puesto que desempeñan el mismo tipo de trabajo. UN وفيما يتعلق بمسألة امتيازات وحصانات قضاة المحكمتين، رأى بعض الوفود جدوى من اقتراح مجلس العدل الداخلي بتحقيق المساواة في معاملة قضاة المحكمتين على حد سواء، باعتبار أنهم يؤدون نوع العمل نفسه.
    He examinado detenidamente el asunto y comparto la preocupación del Consejo de Justicia Interna de que el traspaso del Tribunal Administrativo al Tribunal Contencioso-Administrativo provoque un retraso sustancial en la tramitación de las causas que debería corregirse urgentemente. UN وبعد النظر في المسألة على النحو الواجب، فإنني أشاطر مجلس العدل الداخلي قلقه بأن إحالة القضايا من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى محكمة المنازعات للأمم المتحدة سيتسبب في تراكم كبير للقضايا ينبغي معالجته على سبيل الاستعجال.
    Esto permitiría considerar la recomendación del Consejo de Justicia Interna de renovar el nombramiento de los magistrados ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas cuyos mandatos expiran el 30 de junio de 2011. UN وسيتيح ذلك الفرصة للنظر في توصية مجلس العدل الداخلي بشأن إعادة تعيين القضاة المخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات الذين تنتهي ولايتهم في 30 حزيران/يونيه 2011.
    En su informe a la Asamblea que figura en el documento A/66/275 y Corr.1, el Secretario General informó de la propuesta del Consejo de Justicia Interna de enmendar su mandato a fin de otorgarle la responsabilidad de investigar y hacer recomendaciones respecto de toda denuncia contra los magistrados de los tribunales. UN وفي تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/66/275 و Corr.1، أبلغ الأمين العام عن اقتراح مجلس العدل الداخلي بتعديل اختصاصات المجلس لمنح المجلس مسؤولية التحقيق فيما يتعلق بأي شكوى ضد قاض في المحكمتين وتقديم توصيات بشأنها.
    Tal como también se señala en el documento A/65/679, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto del Tribunal de Apelaciones, sus magistrados serán nombrados por la Asamblea General previa recomendación del Consejo de Justicia Interna, de conformidad con lo previsto en la resolución 62/228 de la Asamblea General, y no podrá haber dos magistrados de la misma nacionalidad. UN وكما هو مبين أيضا في الوثيقة A/65/679، وفقا للمادة 3 (2) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، ستعين الجمعية العامة قضاتها بناء على توصية مجلس العدل الداخلي وفقا للقرار 62/228 ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد