Seminarios y cursos prácticos organizados por los Estados miembros del Consejo de la Asociación Euroatlántica | UN | الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية |
Los Estados miembros de la Unión Europea participan activamente en la labor del Consejo de la Asociación Euroatlántica. | UN | شاركت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مشاركة نشطة في أعمال مجلس الشراكة الأوروبي - الأطلسي. |
El Plan de Acción, elaborado por los Aliados y los Asociados, fue acogido con beneplácito por los Jefes de Estado y de Gobierno del Consejo de la Asociación Euroatlántica en Praga. | UN | وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ. |
:: El establecimiento del grupo de trabajo especial sobre armas pequeñas e iniciativas conexas del Consejo de la Asociación Euroatlántica. | UN | :: إنشاء فريق عامل مخصص معني بالأسلحة الصغيرة والمبادرات المتصلة بها تابع لمجلس الشراكة الأوروبي الأطلسي. |
Miembro del Consejo de la Asociación Académica en Pro de la Integración Europea. | UN | عضو مجلس الرابطة الأكاديمية للتكامل الأوروبي. |
b. Resolución sobre la clonación, aprobada en la 147ª sesión del Consejo de la Asociación Médica Mundial, París, mayo de 1997, y ratificada en la 49ª Asamblea General de la AMM, Hamburgo (Alemania), noviembre de 1997 | UN | ب - قرار بشأن الاستنساخ، اعتمدته الدورة 147 لمجلس الرابطة الطبية العالمية المعقودة في باريس في أيار/مايو 1997، وأقرته الجمعية العامة التاسعة والأربعين للرابطة في هامبورغ بألمانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
En este sentido, Suiza decidió organizar en el marco del Consejo de la Asociación Euroatlántica un curso práctico dedicado a la problemática de la lucha contra el terrorismo y su financiación. | UN | وهكذا قررت سويسرا أن تنظم، في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقة عمل مخصصة لإشكالية مكافحة الإرهاب وتمويله. |
El Plan de Acción, elaborado por los Aliados y los Asociados, fue acogido con beneplácito por los Jefes de Estado y de Gobierno del Consejo de la Asociación Euroatlántica en Praga. | UN | وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ. |
Estonia, Letonia y Lituania se comprometen a fortalecer sus estrechas relaciones con la Alianza por conducto del Consejo de la Asociación Euroatlántica, la Asociación para la Paz y el proceso de diálogo intensificado. | UN | وتتعهد إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بتكثيف علاقاتها الوثيقة بالحلف من خلال مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية، والشراكة من أجل السلام، وبعملية الحوار المكثف. |
Bulgaria tiene la voluntad política y está emprendiendo la adopción de medidas concretas para traducir y cumplir en términos regionales los objetivos del Consejo de la Asociación Euroatlántica y de la renovada Alianza para la Paz. | UN | ولدى بلغاريا الإرادة السياسية اللازمة لذلك، وهي تقوم باتخاذ خطوات محددة لكي تنقل وتنفذ بحسب الظروف الإقليمية أهداف مجلس الشراكة اليورو أطلسي والشراكة المعززة لأغراض السلام. |
Contribución del Consejo de la Asociación Euroatlántica/ Asociación para la Paz a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos | UN | مساهمة مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Los Estados del CAEU cooperan en toda una serie de ámbitos del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz que guardan relación con la lucha contra el terrorismo. | UN | 7 - تتعاون دول مجلس الشراكة في طائفة متنوعة من المجالات التي لها علاقة بمكافحة الإرهاب، وذلك في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام. |
Además, Suiza ha puesto en marcha un proyecto relativamente similar en el marco del Consejo de la Asociación Euroatlántica, que se centra en el suministro de expertos internacionales en el acopio, la manipulación y la destrucción de los arsenales a los países que lo soliciten. | UN | وشرعت سويسرا أيضا في مشروع مماثل جزئيا في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية. ويتعلق هذا المشروع بتوفير الخبراء الدوليين المتخصصين في جمع وإدارة المخزونات وتدميرها للبلدان التي تطلب مساعدتهم. |
Por último, en el seno del Consejo de la Asociación Euroatlántica y en colaboración con el Reino Unido, Suiza prepara un proyecto de asistencia en el ámbito de la seguridad fronteriza en Europa sudoriental. | UN | وأخيرا، وفي إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، تضع سويسرا، بالتعاون مع المملكة المتحدة، مشروعا للدعم في مجال الأمن الحدودي في جنوب شرق أوروبا. |
El Director del OIF también dio conferencias en una reunión del Consejo de la Asociación Euroatlántica sobre la lucha contra el blanqueo de dinero celebrada en Ginebra en noviembre de 2003. | UN | كما ألقى مدير وكالة الاستخبارات المالية محاضرة بعنوان ' ' مكافحة غسل الأموال`` في مؤتمر مجلس الشراكة الأوروبية - الأطلسية في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Desde 2003, el Departamento Federal de Relaciones Exteriores ha organizado talleres anuales sobre la protección de las infraestructuras críticas en el seno del Consejo de la Asociación Euroatlántica, el CEAU. | UN | ومنذ عام 2003، تنظم وزارة الخارجية السويسرية، برعاية مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقات عمل سنوية بشأن حماية الهياكل الأساسية الحيوية. |
A través del Consejo de la Asociación Euroatlántica, el Diálogo Mediterráneo, la Iniciativa de Cooperación de Estambul y con otros asociados internacionales, la OTAN ha profundizado la cooperación y el intercambio de información sobre las amenazas que plantean las armas de destrucción en masa y ha fortalecido las iniciativas de no proliferación. | UN | وقد قام الحلف، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والحوار المتوسطي ومبادرة اسطنبول للتعاون، إلى جانب شركاء آخرين من مختلف أنحاء العالم، بتعميق أواصر التعاون وتكثيف أنشطة تبادل المعلومات بشأن التهديدات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها لتعزيز مبادرات عدم الانتشار. |
El programa del centro se basaría en las experiencias de las dependencias antiterroristas especializadas de los países miembros del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la OSCE. | UN | وسيقوم برنامج المركز على خبرات وحدات مكافحة الإرهاب المتخصصة التابعة لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية وبلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛ |
:: Los días 20 y 21 de septiembre de 2001, los Gobiernos del Canadá y de Polonia fueron anfitriones y copresidentes de un seminario del Consejo de la Asociación Euroatlántica sobre desarme y mantenimiento de la paz. | UN | :: في 20 و 21 أيلول/سبتمبر 2001، اشتركت حكومتا كندا وبولندا في استضافة وفي رئاسة الحلقة الدراسية لمجلس الشراكة الأوروبية - الأطلسية بشأن نزع السلاح وحفظ السلام. |
Elegida miembro del Consejo de la Asociación de Derecho de Zambia | UN | انتخبت عضوا في مجلس الرابطة الزامبية للقانون |
b. Resolución sobre la clonación, aprobada en la 147ª sesión del Consejo de la Asociación Médica Mundial, París, mayo de 1997, y ratificada en la 49ª Asamblea General de la AMM, Hamburgo (Alemania), noviembre de 1997 | UN | ب - قرار بشأن الاستنساخ، اعتمدته الدورة 147 لمجلس الرابطة الطبية العالمية المعقودة في باريس في أيار/مايو 1997، وأقرته الجمعية العامة التاسعة والأربعين للرابطة في هامبورغ بألمانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Reunión del Consejo de la Asociación Cristiana Femenina Mundial, que se celebrará en Seúl | UN | مجلس رابطة الشابات المسيحيات العالمي، الذي يعقد في سول |
Consultas políticas: El terrorismo es un tema permanente del programa de las sesiones del Consejo del Atlántico del Norte y de las sesiones del Consejo de la Asociación Euroatlántica. | UN | المشاورات السياسية: الإرهاب بند ثابت في جداول أعمال اجتماعات مجلس شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية-الأطلسية. |
Lusaka (Zambia) En su condición de miembro del Consejo de la Asociación de Derecho de Zambia, organizó la conferencia inaugural de la Conferencia Internacional Africana de Abogados Africanos Internacionales, celebrada en Lusaka del 2 al 5 de abril de 1986 | UN | نظمت، بصفتي عضوة في مجلس إدارة الرابطة القانونية في زامبيا، المؤتمر الافتتاحي للمؤتمر الأفريقي الدولي للمحامين الأفريقيين الدوليين الذي عقد في لوساكا في الفترة من 2 إلى 5 نيسان/أبريل 1986. |