Se han logrado avances en la cooperación del Consejo de Seguridad con la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | واستمر تعاون مجلس الأمن مع لجنة بناء السلام. |
La presentación del informe da una continuidad positiva al diálogo del Consejo de Seguridad con la Asamblea General, en cumplimiento de su deber con arreglo al Artículo 24 de la Carta. | UN | ويعد عرض التقرير استمرارا جديدا بالترحيب لحوار مجلس الأمن مع الجمعية العامة وهو يضطلع بواجباته بموجب المادة 24 من الميثاق. |
En cuanto a la cooperación del Consejo de Seguridad con la Unión Africana, el Sr. Deng hizo hincapié en que la participación del Consejo y la Unión Africana en cualquier situación relativa a un país aumentaba las preocupaciones en torno a la soberanía. | UN | وفيما يتعلق بتعاون مجلس الأمن مع الاتحاد الأفريقي، شدد السيد دنغ على أن مشاركة مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي في أي حالة تهم بلدا تزيد الخلافات فيه من حيث ما تثيره من مخاوف بشأن السيادة. |
Esta declaración será publicada como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/1994/62. | UN | سيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/PRST/1994/62. |
Carta de fecha 26 de febrero (S/23647) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en que contesta a su carta de fecha 25 de febrero de 1992, y le informa de la conformidad de los miembros del Consejo de Seguridad con la propuesta del Secretario General. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير )S/23647( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام، ردا على رسالته المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٢، يبلغه فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن يوافقون على اقتراحه. |
Fortalecimiento de la interacción del Consejo de Seguridad con la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, la Comisión de Consolidación de la Paz y el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | زيادة تفاعل مجلس الأمن مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام وآلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
Otro participante planteó la cuestión de la relación del Consejo de Seguridad con la prensa, citando quejas sobre las nuevas normas establecidas debido a las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura de las Naciones Unidas y el traslado temporal del Salón del Consejo de Seguridad. | UN | وطرح مشارك آخر مسألة علاقة مجلس الأمن مع الصحافة، مستشهداً بشكاوى من الأنظمة الجديدة المطبقة بسبب العمل الجاري في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر ونقل مكان قاعة المجلس مؤقتاً. |
:: Se prepararía una lista de verificación para orientar la interacción del Consejo de Seguridad con la Corte Penal Internacional en el momento que este considerara la posibilidad de hacer remisiones y en casos más generales. | UN | :: يمكن وضع قائمة مرجعية إرشادية لتوجيه عمل مجلس الأمن مع المحكمة الجنائية الدولية أثناء قيامه بدراسة الإحالات وبصورة أعم. |
La sugerencia de unificar la gestión de los servicios de conferencias y de la Secretaría bajo el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias ignora las necesidades operacionales y técnicas de los diversos órganos. No se ha propuesto, por ejemplo, unificar la secretaría del Consejo de Seguridad con la secretaría de la Asamblea General, porque ello podría en peligro la calidad del servicio prestado. | UN | واقتراح الجمع بين إدارة المؤتمرات وخدمات الأمانة العامة في إطار إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات يتجاهل الحاجة التشغيلية والفنية لمختلف الهيئات، ولم يقترح أحد، على سبيل المثال، توحيد أمانة مجلس الأمن مع أمانة الجمعية العامة لأن من شأن ذلك أن يعرض للخطر نوعية الخدمات المقدمة. |
En efecto, el papel creciente del Consejo de Seguridad en ámbitos nuevos, el notable aumento de debates temáticos y la tendencia legislativa que hemos podido comprobar recientemente son, todos ellos, acontecimientos que plantean en términos nuevos la cuestión de la interacción del Consejo de Seguridad con la Asamblea General y con el Consejo Económico y Social. | UN | وفي الواقع، أن الدور المتزايد لمجلس الأمن في مجالات جديدة، وتزايد المناقشات المواضيعية والاتجاه التشريعي الذي لاحظناه مؤخرا كلها تطورات تثير، بشكل جديد، قضية تفاعل مجلس الأمن مع الجمعية العامة ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El examen del informe anual del Consejo de Seguridad en la Asamblea General, tras su presentación por el Representante Permanente de Viet Nam en julio pasado, constituyó un momento histórico en el mejoramiento de la cooperación del Consejo de Seguridad con la Asamblea General. | UN | وقد ثبت أن مناقشة التقرير السنوي لمجلس الأمن في الجمعية العامة، بعد أن عرضه الممثل الدائم لفييت نام في حزيران/يونيه الماضي، لحظة تاريخية في تحسين تعاون مجلس الأمن مع الجمعية العامة. |
Reunión del Consejo de Seguridad con la participación de los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, sección A | UN | ألف - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرع ألف |
Reunión del Consejo de Seguridad con la participación de los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, sección A | UN | باء - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرع ألف |
Reunión del Consejo de Seguridad con la participación de los países que aportan contingentes a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, sección A | UN | جيم - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرع ألف |
Reunión del Consejo de Seguridad con la participación de los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, sección A | UN | دال - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرع ألف |
Reunión del Consejo de Seguridad con la participación de los países que aportan contingentes a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, sección A | UN | هاء - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرع ألف |
Esta declaración se distribuirá como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/1994/64. | UN | وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/PRST/1994/64. |
Esta declaración será distribuida como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/1995/26. | UN | وسيصدر هــذا البيــان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/PRST/1995/26. |
Esta declaración será distribuida como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/PRST/1996/6. | UN | وسيصدر هذا البيان بوصفه وثيقـة مـن وثائــق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/PRST/1996/6. |
Carta de fecha 26 de febrero (S/23649) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en que contesta a su carta de fecha 25 de febrero de 1992 y le informa de la conformidad de los miembros del Consejo de Seguridad con la propuesta del Secretario General. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير )S/23649( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، ردا على رسالته المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٢ يبلغه فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن يوافقون على اقتراحه. |
Carta de fecha 11 de marzo (S/23698) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en que contesta a su carta de éste de fecha 10 de marzo de 1992 y le informa de la conformidad de los miembros del Consejo de Seguridad con la propuesta del Secretario General. | UN | رسالة مؤرخة ١١ آذار/مارس )S/23698( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، ردا على رسالته المؤرخة ١٠ آذار/مارس ١٩٩٢، يبلغه فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن يوافقون على اقتراحه. |