ويكيبيديا

    "del consejo de seguridad han" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الأمن قد
        
    Los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han distribuido recientemente un proyecto de resolución a esos efectos. UN وأضاف أن الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن قد عمموا مؤخرا مشروع قرار بهذا المعنى.
    Todas estas declaraciones y medidas del Consejo de Seguridad han contado con el respaldo del Pakistán y la India. UN وأضاف أن جميع هذه القرارات والتدابير من جانب مجلس الأمن قد أيدتها كل من باكستان والهند.
    Las sesiones periódicas de recapitulación que han contado recientemente con la participación de los países no miembros del Consejo de Seguridad han añadido valor a los métodos de trabajo del Consejo. UN والجلسات الختامية التي تنعقد على فترات والتي شارك فيها مؤخرا غير أعضاء مجلس الأمن قد أضافت قيمة لأساليب عمل المجلس.
    Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán, del 9 al 17 de noviembre de 2006. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 9 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Tengo el honor de dirigirle la presente para informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión sobre la cuestión de Kosovo, del 24 al 29 de abril de 2007. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة بشأن مسألة كوسوفو في الفترة من 24 إلى 29 نيسان/أبريل 2007.
    Tengo el honor de informar a usted de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a África del 14 al 21 de junio de 2007. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى إفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007.
    Sin lugar a dudas, las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad han creado una plataforma sólida que podemos aprovechar. UN ومما لا شك فيه، أن مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن قد هيأت أرضية صلبة يمكننا البناء عليها.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán del 21 al 28 de noviembre de 2008. UN أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Tengo el honor de informarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 13 al 16 de febrero de 2012. UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2012.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han acordado enviar una misión a la República Democrática del Congo, Rwanda, Uganda y Etiopía, del 3 al 9 de octubre de 2013. UN يشرفني أن أنهي إلى علمكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا على إرسال بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وإثيوبيا في الفترة من 3 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Tengo el honor de informarle de que, tras celebrar consultas, los miembros del Consejo de Seguridad han convenido en despachar una misión a Timor Oriental e Indonesia, que se realizará del 9 al 18 de noviembre de 2000. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا، بعد إجراء المشاورات، على إيفاد بعثة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا في الفترة من 9 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han autorizado a la Misión a la República Democrática del Congo a visitar Eritrea y Etiopía durante la semana del 8 de mayo de 2000. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أذنوا للبعثة المتجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تقوم بزيارة إريتريا وإثيوبيا خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 أيار/مايو 2000.
    Tengo el honor de informarle de que, tras las consultas celebradas, los miembros del Consejo de Seguridad han convenido en enviar una Misión a la región de los Grandes Lagos en la segunda quincena de mayo de 2001. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا، بعد ما أجروه من مشاورات، على إيفاد بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى في النصف الثاني من شهر أيار/مايو 2001.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a la subregión de África occidental del 15 al 23 de mayo de 2003. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا للفترة من 15 إلى 23 أيار/مايو 2003.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al África central del 7 al 16 de junio de 2003, a cuyo frente estará el Embajador Jean-Marc de La Sablière. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة يرأسها السفير جان مارك دو لا سابليير إلى أفريقيا الوسطى خلال الفترة الممتدة من 7 إلى 16 حزيران/ يونيه 2003.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a África occidental del 20 al 29 de junio de 2004, que será encabezada por el Embajador Emyr Jones Parry. UN يشرفني أن أُعلمكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى غرب أفريقيا خلال الفترة من 20 إلى 29 حزيران/يونيه 2004، وسيتولى قيادتها السفير إمير جونز باري.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar del 20 al 25 de noviembre de 2004 una misión a África central que estará dirigida por el Embajador Jean-Marc de La Sablière. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى وسط أفريقيا في الفترة من 20 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 برئاسة السفير جون مارك دولا سابليار.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 13 al 16 de abril de 2005, que estará encabezada por Ronaldo Sardenberg, Representante Permanente del Brasil. UN يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005، وسيتولى رئاسة البعثة رونالدو موتا ساردنبرغ، الممثل الدائم للبرازيل.
    Si la eficacia se define como la creación de repercusiones que produzcan al menos un cumplimiento parcial, las sanciones del Consejo de Seguridad han logrado resultados por lo menos en una tercera parte o la mitad de todos los casos, según cuán generosamente definamos " cumplimiento parcial " . UN وإذا كانت فعالية الجزاءات تُعرَّف بأنها إحداث آثار تؤدي على الأقل إلى امتثال جزئي للمطالب المذكورة، فإن جزاءات مجلس الأمن قد أحرزت نتائج في ما لا يقل عن ثلث إلى نصف مجموع الحالات، رهنا بمدى التساهل في تعريف الامتثال الجزئي.
    Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a África del 31 de mayo al 10 de junio de 2008. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد