ويكيبيديا

    "del consejo del atlántico del norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس شمال اﻷطلسي
        
    • مجلس حلف شمال الأطلسي
        
    He enviado el texto íntegro de las decisiones del Consejo del Atlántico del Norte a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أرسلت النص الكامل لمقررات مجلس شمال اﻷطلسي الى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Precisamente en este contexto, en la reciente reunión en la cumbre del Consejo del Atlántico del Norte, celebrada en Bruselas el 11 de enero, se reafirmó la disposición de la OTAN a apoyar los esfuerzos de la UNPROFOR. UN وقد جرت في هذا السياق قيام اجتماع القمة الذي عقده مجلس شمال اﻷطلسي مؤخرا في بروكسل يوم ١١ كانون الثاني/يناير بإعادة تأكيد استعداد حلف شمال اﻷطلسي لمساندة جهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Por otra parte, en las decisiones del Consejo del Atlántico del Norte se declara que los aviones de la OTAN efectuarán ataques contra determinados sistemas de armamentos en caso de que éstos se encuentren después de determinadas fechas dentro de las zonas de 20 kilómetros. UN ومن ناحية أخرى، تنص قرارات مجلس شمال اﻷطلسي على أنه إذا وجدت منظومات أسلحة معينة داخل مناطق اﻟ ٢٠ كيلومترا بعد موعد معين، فستتعرض تلك اﻷسلحة للهجوم من جانب طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    La visita del Consejo del Atlántico del Norte a Bosnia y Herzegovina resultó útil y espero que sea posible realizar progresos en algunos de estos asuntos concretos para cuando llegue el momento de realizar el examen semestral de la SFOR. UN لقد كانت زيارة مجلس شمال اﻷطلسي للبوسنة والهرسك زيارة مفيدة، وآمل أن يتسنى إحراز تقدم في بعض هذه المجالات المحددة بحلول موعد إجراء استعراض الستة أشهر للقوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno que participaron en la reunión del Consejo del Atlántico del Norte celebrada en Londres en 1990 llegaron a la conclusión de que " a raíz de las nuevas circunstancias políticas y militares en Europa, los sistemas nucleares subestratégicos de más corto alcance pasarán a cumplir una función considerablemente menor. UN وخلص رؤساء الدول والحكومات المشاركة في اجتماع لندن لعام 1990 الذي عقده مجلس حلف شمال الأطلسي أنه " نتيجة للظروف السياسية والعسكرية الجديدة في أوروبا، سينخفض انخفاضا كبيرا دور الأسلحة النووية دون الاستراتيجية ذات المدى الأقصر.
    Si bien el Consejo del Atlántico del Norte ya ha autorizado la prestación de apoyo aéreo directo, el Secretario General de la OTAN me ha informado de que las fuerzas de la OTAN no están autorizadas para iniciar ataques aéreos, lo cual exigiría una nueva decisión del Consejo del Atlántico del Norte. UN وفي حين أن مجلس شمال اﻷطلسي قد أذن بالفعل بالدعم الجوي القريب. فقد أبلغني اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن قوات المنظمة ليس لديها اذن بشن الضربات الجوية، التي ستتطلب قرارا آخر من مجلس شمال اﻷطلسي.
    Sin embargo, añadió que le preocupaban las opiniones de ciertos miembros del Consejo del Atlántico del Norte de que los ataques aéreos propuestos debían llevarse a cabo “en la oportunidad y en los lugares que la OTAN determinase”. UN لكنه أضاف أنه يشعر بالقلق إزاء اﻵراء التي أعرب عنها بعض أعضاء مجلس شمال اﻷطلسي القائلة بأنه ينبغي لعمليات القصف الجوي أن تتم " في المواعيد واﻷماكن التي يختارها الحلف " .
    La preocupación a nivel de la Secretaría de las Naciones Unidas y entre los comandantes de la UNPROFOR respecto de la brecha entre las expectativas y los recursos aumentó tras la declaración hecha por los Jefes de Estado y de Gobierno del Consejo del Atlántico del Norte el 11 de enero de 1994. UN ١٢٦ - وقد زاد قلق اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وقادة قوة الحماية إزاء الهوة القائمة بين التوقعات والموارد إثر صدور إعلان رؤساء دول وحكومات مجلس شمال اﻷطلسي في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    La decisión del Consejo del Atlántico del Norte relativa a Gorazde fue más compleja, como se explica detalladamente en mi informe de 19 de mayo de 1994 (S/1994/600). UN وكان قرار مجلس شمال اﻷطلسي بشأن غورازده أكثر تعقدا، كما هو مبين بالتفصيل في تقريري المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/600(.
    b) Se entiende y se acuerda que la OTAN puede establecer esa fuerza, que funcionará bajo la autoridad del Consejo del Atlántico del Norte ( " CAN " ), y con sujeción a la dirección y el control político de éste, por conducto de la jerarquía de mando de la OTAN. UN )ب( تفهم اﻷطراف وتوافق على أن لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تنشئ مثل هذه القوة التي ستعمل تحت إمرة مجلس شمال اﻷطلسي وتخضع ﻹدارته ومراقبته السياسية، من خلال التسلسل الهرمي لقيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وتتعهد بتيسير عملياتها.
    En el inciso b) del párrafo 1 del mismo anexo, las partes entienden y acuerdan que la OTAN puede establecer esa fuerza, que funcionará bajo la autoridad del Consejo del Atlántico del Norte, y con sujeción a la dirección y el control político de éste, por conducto de la jerarquía de mando de la OTAN. UN وفي الفقرة ١ )ب( من هذا المرفق، تفهم اﻷطراف وتوافق على أن لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تنشئ مثل هذه القوة التي ستعمل تحت إمرة مجلس شمال اﻷطلسي وتخضع ﻹدارته ومراقبته السياسية، من خلال التسلسل الهرمي لقيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو(.
    49. Acogí con agrado ambas decisiones del Consejo del Atlántico del Norte como conformes con lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 836 (1993) del Consejo de Seguridad, es decir, en el sentido de que en ellas se prestaba apoyo a la UNPROFOR en el cumplimiento de su mandato en relación con las zonas seguras. UN ٤٩ - وقد رحبت بكلا القرارين اللذين اتخذهما مجلس شمال اﻷطلسي حيث أنهما اتخذا وفقا للفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٨٣٦ )١٩٩٣(، أي من أجل تقديم الدعم لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أداء ولايتها فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة.
    “adoptara las medidas para lograr, lo antes posible, una decisión del Consejo del Atlántico del Norte de autorizar al Comandante en Jefe del Comando Sur de la OTAN para que efectúe ataques aéreos, a solicitud de las Naciones Unidas, contra posiciones de artillería o morteros en Sarajevo o alrededores de ésta que, según lo determine la UNPROFOR, sean responsables de ataques contra objetivos civiles en esa ciudad” (S/1994/131, anexo). UN " وسأكون ممتنا، بالتالي، لو تمكنتم من اتخاذ إجراء للحصول في أقرب وقت مستطاع على قرار من مجلس شمال اﻷطلسي باﻹذن للقائد اﻷعلى للقيادة الجنوبية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بشن غارات جوية، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، ضد مواقع المدفعية أو مدافع الهاون في سراييفو أو حولها التي قررت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنها مسؤولة عن الهجمات ضد أهداف مدنية في تلك المدينة " S/1994/131)، المرفق(.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno que participaron en la reunión del Consejo del Atlántico del Norte celebrada en Londres en 1990 llegaron a la conclusión de que " a raíz de las nuevas circunstancias políticas y militares en Europa, los sistemas nucleares subestratégicos de más corto alcance pasarán a cumplir una función considerablemente menor. UN وخلص رؤساء الدول والحكومات المشاركة في اجتماع لندن لعام 1990 الذي عقده مجلس حلف شمال الأطلسي أنه " نتيجة للظروف السياسية والعسكرية الجديدة في أوروبا، سينخفض انخفاضا كبيرا دور الأسلحة النووية دون الاستراتيجية ذات المدى الأقصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد