ويكيبيديا

    "del consejo del atlántico norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس شمال الأطلسي
        
    • ائتلاف البرنامج الجديد
        
    • مجلس حلف شمال الأطلسي
        
    En cuanto a las misiones de la OTAN, cada operación de la OTAN o dirigida por ella requiere un mandato del Consejo del Atlántico Norte. UN 5 - وفيما يتعلق بمهام المنظمة، تقتضي كل عملية تقوم بها المنظمة أو تقودها أن يأذن مجلس شمال الأطلسي بولايتها.
    La decisión del Consejo del Atlántico Norte del 16 de abril de 2003 de continuar e intensificar el apoyo de la OTAN a la Fuerza a partir de agosto de 2003 dará continuidad a la estructura de planificación y mando de la Fuerza. UN وسيعمل قرار مجلس شمال الأطلسي الذي اتخذ في 16 نيسان/أبريل 2003، والقاضي بمواصلة وتحسين الدعم الذي تقدمه منظمة حلف شمال الأطلسي، اعتبارا من آب/أغسطس 2003، على ضمان الاستمرارية في هيكل القوة الدولية على مستوى التخطيط والقيادة.
    Declaración de la Cumbre de Bucarest Dada a conocer por los Jefes de Estado y de Gobierno que participaron en la reunión del Consejo del Atlántico Norte celebrada en Bucarest el 3 de abril de 2008 UN إعلان قمة بوخارست الصادر عن رؤساء الدول والحكومات المشاركة في اجتماع مجلس شمال الأطلسي المعقود في بوخارست يوم 3 نيسان/ أبريل 2008
    Observaciones y sugerencias del Consejo del Atlántico Norte sobre el proyecto de informe del Órgano Subsidiario I (NPT/CONF.2010/MC.I/SB.I/CRP.1) UN تعليقات ومقترحات ائتلاف البرنامج الجديد بشأن مشروع تقرير الهيئة الفرعية الأولى (NPT/CONF.2010/MC.I/SB.I/CRP.1)
    Le mantendré informado del desarrollo de las deliberaciones del Consejo del Atlántico Norte. UN وسأواصل إطلاعكم على آخر التطورات في المداولات التي يجريها مجلس حلف شمال الأطلسي.
    El mandato del Consejo del Atlántico Norte y el plan operacional militar generalmente reafirman de manera expresa el propósito de la nación de llevar a cabo la operación con pleno respeto del derecho internacional público aplicable, incluidos el derecho internacional humanitario y, según corresponda, los principios y normas de la legislación internacional en materia de derechos humanos. UN وعادة ما تعيد ولاية مجلس شمال الأطلسي والخطة التشغيلية التأكيد صراحة على نية الدولة تنفيذ العملية في احترام تام لأحكام القانون الدولي العام الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وحسب الاقتضاء، مبادئ وقواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El documento final de la cumbre del Consejo del Atlántico Norte, celebrada en Chicago en mayo de 2012, hacía referencia específicamente a los niños afectados por conflictos armados. UN وقد تضمنت الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة مجلس شمال الأطلسي المعقود في شيكاغو في أيار/مايو 2012 إشارة محددة إلى الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    Para ese propósito se basa en un plan de operaciones estratégico (OPLAN 10309) aprobado el 19 de marzo por el Consejo del Atlántico Norte y una directriz ejecutiva del Consejo del Atlántico Norte, que inició la operación de apoyo al embargo el 22 de marzo. UN ويستند في ذلك إلى خطة عمليات استراتيجية (خطة العمليات 10309) التي اعتمدها مجلس شمال الأطلسي في 19 آذار/مارس وإلى توجيه تنفيذي صادر عن مجلس شمال الأطلسي، الذي أطلق عملية دعم تنفيذ الحظر في 22 آذار/مارس.
    Una visita a Kabul del Consejo del Atlántico Norte entre el 17 y el 19 de octubre reforzó los compromisos contraídos en la Cumbre de Chicago del mes de mayo, en el sentido de que las fuerzas de la OTAN permanecerían para prestar apoyo, si bien a una escala mucho menor, siempre y cuando se conviniera una condición jurídica con el Gobierno afgano. UN وقد كان من شأن الزيارة التي قام بها مجلس شمال الأطلسي إلى كابل في الفترة من 17 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر أن عززت الالتزامات التي أُعلنت في القمة المعقودة في شيكاغو بالولايات المتحدة في أيار/مايو، وهي أن قوات منظمة حلف شمال الأطلسي سوف تبقى، وإن كان ذلك على نطاق أضيق إلى حد بعيد، من أجل تقديم الدعم، شريطة أن يُتفق على الوضع القانوني للقوات مع الحكومة الأفغانية.
    Sugerencias específicas del Consejo del Atlántico Norte sobre el proyecto de informe de la Comisión Principal I (NPT/CONF.2010/MC.I/CRP.2), 17 de mayo de 2010 UN مقترحات ائتلاف البرنامج الجديد المحددة بشأن نص مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الأولى (NPT/CONF.2010/MC.I/CRP.2)، 17 أيار/ مايو 2010
    Observaciones y sugerencias del Consejo del Atlántico Norte sobre el proyecto de informe de la Comisión Principal I (NPT/CONF.2010/MC.I/CRP.3), 20 de mayo de 2010 UN تعليقات ومقترحات ائتلاف البرنامج الجديد بشأن مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الأولى (NPT/CONF.2010/MC.I/CRP.3)،20 أيار/ مايو 2010
    El 18 de marzo, a raíz de una decisión del Consejo del Atlántico Norte, la KFOR transfirió a la Policía de Kosovo la responsabilidad de la seguridad estática del primer lugar que no revestía carácter religioso, el monumento de Gazimestan, construido en 1953 para conmemorar la batalla librada contra los otomanos en 1389. UN أما المسؤولية عن تقديم خدمات أمنية ثابتة لأول موقع غير ديني، وهو نصب غازيميستان التذكاري، الذي بني في عام 1953 لإحياء ذكرى المعارك ضد العثمانيين في عام 1389، فقد نقلت من قوة كوسوفو الدولية إلى شرطة كوسوفو في 18 آذار/مارس، في أعقاب قرار اتخذه مجلس حلف شمال الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد