ويكيبيديا

    "del consejo ejecutivo de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس التنفيذي للاتحاد
        
    También deseo dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores de Mozambique, Presidente del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, por la declaración que formuló ayer por la mañana. UN كما أتقدم بالشكر لمعالي وزير خارجية موزامبيق، رئيس المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، على بيانه الذي ألقاه صباح الأمس.
    Consejera superior de la delegación del Gobierno chino en la reunión del Consejo Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria en 1997; UN مستشارة أقدم، وفد الحكومة الصينية إلى اجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد البرلماني الدولي في عام 1997؛
    33. Reelección de la República del Senegal como miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN 33 - ترشيح جمهورية السنغال لعضوية المجلس التنفيذي للاتحاد الدولي للاتصالات.
    En atención a ello y en cumplimiento de sus compromisos como miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria, la República Argentina copatrocina el proyecto de resolución presentado por la delegación de la India y apela a todos los Miembros de la Organización para que dicho proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وجمهورية اﻷرجنــتين، بوصفها عضـوا في المجلس التنفيذي للاتحاد البرلماني الدولي، واحتراما لالتزاماتها، وتنفيذا لها تشارك في تقديم مشروع القرار هذا الذي تولى عرضه وفد الهنــد، وتدعو كل أعضاء المنظمة إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Nosotros, los Ministros del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, reunidos en el segundo período ordinario de sesiones, celebrado en N ' Djamena (Chad) del 5 al 6 de marzo de 2003: UN نحن وزراء المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي المجتمعين في دورتنا العادية الثانية في إنجمينا، تشاد، يومي 5 و 6 آذار/مارس 2003،
    En apoyo de este proceso, en la reunión del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en Maputo, que tuvo lugar del 4 al 8 de julio de 2003, se alentó al Presidente de la Unión Africana a que continuara con sus esfuerzos por asegurar el éxito de la Conferencia. UN 52 - ودعما لهذه العملية، شجّع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي خلال اجتماعه الذي عقد في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003 رئيس الاتحاد على مواصلة جهوده لضمان نجاح المؤتمر.
    Esas decisiones se exponen en el Consenso de Ezulwini, aprobado en la reunión del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba (Etiopía) los días 7 y 8 de marzo de 2005. UN وترد هذه القرارات في توافق آراء إزولويني الذي اعتمد في جلسة المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي التي عقدت في أديس أبابا بإثيوبيا في 7 و 8 آذار/ مارس 2005.
    6. Candidatura de la República Árabe de Egipto para ser miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones cuyas elecciones se celebrarán en noviembre de 2006 en la ciudad de Antalya, República de Turquía; UN 6 - ترشيح جمهورية مصر العربية لعضوية المجلس التنفيذي للاتحاد الدولي للاتصالات، والذي ستجرى انتخاباته في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في مدينة أنطاليا بالجمهورية التركية.
    La declaración y el plan de acción recibieron el respaldo del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana durante su décimo período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba los días 25 y 26 de enero de 2007. UN واعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية التي عُقدت في أديس أبابا في يومي 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2007.
    Dicho esto, mi delegación insta a los Estados de África, en particular, a hacer contribuciones voluntarias al Centro, tal como se comprometieron a hacerlo en la reunión del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, celebrado en Jartum en enero de 2006. UN بيد أن وفد بلدي يحث الدول الأفريقية على وجه الخصوص على تقديم تبرعات للمركز، كما تعهدت بذلك في اجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي الذي عقد في الخرطوم في كانون الثاني/يناير 2006.
    El 29 de julio de 2013, una delegación de altos funcionarios de la Unión Africana, encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía y el Presidente del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, visitaron la Corte y se reunieron con el Presidente y la Fiscal. UN وفي 29 تموز/يوليه 2013، زار المحكمة وفد رفيع المستوى للاتحاد الأفريقي، بقيادة وزير الخارجية الإثيوبي ورئيس المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، والتقى برئيس المحكمة والمدعية العامة.
    Deseo informarle de que en el 23° período ordinario de sesiones del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, celebrado del 19 al 23 de mayo de 2013, se examinó mi informe sobre la situación en el Sáhara Occidental. UN وأود إبلاغكم أن المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي نظر خلال دورته العادية الثالثة والعشرين التي عُقدت من 19 إلى 23 أيار/مايو 2013 نظرت في تقريري المرحلي عن الحالة في الصحراء الغربية.
    Egipto también cooperó con otros Estados partes en el Plan de Acción para combatir la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños, aprobado por la Unión Europea y los Estados de África y posteriormente respaldado por una decisión del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana de 26 de enero de 2007. UN كما تعاونت مصر مع غيرها من الدول الأطراف في خطة العمل المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي لمكافحة الاتجار في الأفراد لا سيما فيما يتعلق بالنساء والأطفال التي اعتمدها القرار الصادر عن المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في 26 كانون الثاني/يناير 2007.
    EX.CL/Decl.1 (II) Declaración del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana acerca del estado de las negociaciones sobre los acuerdos de asociación entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea, los acuerdos de asociación económica y las negociaciones internacionales de la OMC UN EX.CL/DECL.1(II) إعلان المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي بشأن وضع اتفاقيات الشراكة الاقتصادية لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ/الاتحاد الأوروبي والمفاوضات الدولية لمنظمة التجارة العالمية
    En esta convicción se basó mi llamamiento especial al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, hecha en el período de sesiones que acaba de concluir del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, celebrado en Addis Abeba (Etiopía) el 15 y 16 de marzo de 2004, del cual se adjunta una copia para su examen y la adopción de las medidas necesarias (véase el apéndice). UN وأود إحاطتكم علما بأنه انطلاقا من هذه القناعة وجه إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته التي اختتمت لتوها في أديس أبابا، إثيوبيا، والتي عقدت يومي 15 و 16 آذار/مارس 2004، النداء الخاص، المرفق طيه، نسخة منه للنظر فيها واتخاذ الإجراء اللازم (انظر الضميمة).
    Pese a la decisión del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana (EX.CL/243 (VIII) Add.7), adoptada en Jartum en enero de 2006, en que se exhorta a los Estados miembros a que hagan contribuciones voluntarias a fin de sostener la viabilidad del Centro, hasta la fecha no se ha recibido esa financiación. UN 22 - ورغم قرار المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي (EX.CL/243 (VIII) Add.7)، الذي اتخذ في الخرطوم في كانون الثاني/يناير 2006، والذي يناشد فيه الدول الأعضاء أن تقدم التبرعات للحفاظ على قدرة المركز على البقاء، لم ترد حتى الآن أية أموال من هذا القبيل.
    En el 128º período de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel ministerial se ratificó este acuerdo, al igual que en el 10º período ordinario de sesiones del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, sobre la base de los cuales entró en vigor el acuerdo. UN وصادق مجلس جامعة الدول العربية على المستوى الوزاري على هذه الاتفاقية في دور انعقاده (128)، كما صادق عليها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية العاشرة. وبذلك دخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ.
    Ese proceso impulsado por África surgió a raíz del reconocimiento del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, en julio de 2004, de que era necesario elaborar un marco regional separado y adecuado para brindar una protección y una asistencia apropiadas a los desplazados internos y para apoyar la búsqueda de soluciones duraderas y la decisión de llevar adelante esa tarea. UN وانبثقت هذه العملية التي قادتها أفريقيا عن اعتراف المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي وقراره في تموز/يوليه 2004 بشأن الحاجة إلى إطار إقليمي مستقل وملائم لتقديم الحماية والمساعدة اللازمتين للأشخاص المشردين داخلياً ودعم التوصل إلى حلول دائمة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد