ويكيبيديا

    "del consejo el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس إلى
        
    • للمجلس في
        
    • المجلس الى
        
    • المجلس بتاريخ
        
    • في المجلس في
        
    El Sr. Brahimi señaló a la atención de los miembros del Consejo el bloqueo efectivo del suministro de alimentos para la región de Hazarajat. UN واسترعى السيد اﻹبراهيمي انتباه أعضاء المجلس إلى ما يكاد يشكل خطرا على توريد المؤن لمنطقة حزاراجات.
    El Secretario General señaló también a la atención del Consejo el texto del acuerdo e indicó que dicho acuerdo había sido un acontecimiento positivo. UN كما استرعى انتباه المجلس إلى نص الاتفاق وأشار إلى أنه يمثل تطورا إيجابيا.
    Teniendo en cuenta lo que antecede, el Grupo de Trabajo desea señalar a la atención del Consejo el panorama completo de las denuncias recibidas y las observaciones formuladas. UN وفي ضوء ما ذُكر، يود الفريق العامل لفت نظر المجلس إلى الصورة الكاملة للمزاعم التي تلقاها الفريق والملاحظات التي أبداها.
    Al mismo tiempo, deseo dar las gracias al Representante Permanente de España por su sobresaliente dirección del Consejo el mes pasado. UN وفي نفس الوقت، أود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإسبانيا على قيادتة الفذة للمجلس في الشهر الماضي.
    Queremos felicitar al Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo y dar las gracias a la delegación del Togo por su liderazgo del Consejo el mes pasado. UN ونتقدم إلى المملكة المتحدة بتهانينا على تولي رئاسة المجلس، ونشكر وفد توغو على قيادته للمجلس في الشهر الماضي.
    Se señala nuevamente a la atención del Consejo el anexo I del informe del Secretario General (S/23687), de 7 de marzo de 1992. UN ويوجه انتباه المجلس الى المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام )S/23687( المؤرخ ٧ آذار/مارس ٢٩٩١.
    Se señala también a la atención del Consejo el siguiente órgano en el que quedan vacantes desde el período de sesiones anterior: UN كما يوجه انتباه المجلس إلى أن الهيئة التالية التي يوجد فيها شواغر لم تُملأ من الدورة السابقة:
    Se señala también a la atención del Consejo el siguiente órgano en el que queda una vacante pendiente de períodos de sesiones anteriores: UN كذلك يُوجه انتباه المجلس إلى الهيئة التالية، التي تضم شاغرا واحدا متبقيا من الدورات السابقة:
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó a los miembros del Consejo el informe del Secretario General y proporcionó información adicional acerca de la presencia de las Naciones Unidas en Liberia una vez terminado el mandato de la UNOMIL. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير اﻷمـين العام وقدم معلومات إضافية عن وجــود اﻷمم المتــحدة في ليبريا بعد انتهاء عمل البعثة.
    El presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución contenido en el documento S/2003/872, preparado en consultas anteriores del Consejo. UN استرعى الرئيس انتباه المجلس إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/2003/872، أعد في مشاورات المجلس السابقة.
    El 29 de marzo, el Secretario General Adjunto de operaciones de mantenimiento de la paz presentó a los miembros del Consejo el último informe del Secretario General sobre Liberia. UN وفي 29 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس إلى عرض لآخر تقرير من الأمين العام، قدمه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Siguiendo instrucciones de su Gobierno, la Misión Permanente de la República del Chad saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de señalar a la atención de los miembros del Consejo el siguiente mensaje de su Gobierno: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تشاد تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن، وتود، بناء على تعليمات من حكومتها، أن توجه انتباه أعضاء المجلس إلى الرسالة التالية للحكومة التشادية:
    Se señala a la atención del Consejo el párrafo 56 del anexo de la resolución 63/303 de la Asamblea General, en la que ésta pidió al Consejo que: UN وتوجه عناية المجلس إلى الفقرة 56 من مرفق قرار الجمعية العامة 63/303، الذي طلبت بموجبه الجمعية إلى المجلس:
    Siguiendo instrucciones de su Gobierno, la Misión Permanente de la República del Chad saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y señala a la atención de los miembros del Consejo el siguiente comunicado de su Gobierno: UN بناء على تعليمات من حكومتها، تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن، وتودّ لفت انتباه أعضاء المجلس إلى بلاغ الحكومة التالي:
    En mi último informe, señalé a la atención del Consejo el hecho de que la inseguridad alimentaria y la malnutrición seguían presentes en todo el África Occidental. UN 8 - وفي تقريري السابق، وجهت انتباه المجلس إلى أن انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية ما زالا منتشرين في مختلف أنحاء غرب أفريقيا.
    3. En cumplimiento de la resolución 1988/77 del Consejo, el día 25 de enero de 1994 se celebrará una sesión dedicada a la elección de la Mesa. UN ٣ - ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧، سيعقد اجتماع للمجلس في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لانتخاب أعضاء المكتب.
    3. En cumplimiento de la resolución 1988/77 del Consejo, el día 18 de enero de 1995 se celebrará una sesión dedicada a la elección de la Mesa. UN ٣ - ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧، سيعقد اجتماع للمجلس في ٨١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ لانتخاب أعضاء المكتب.
    3. En cumplimiento de la resolución 1988/77 del Consejo, el día 25 de enero de 1996 se celebrará la elección de la Mesa. UN ٣ - ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧، سيعقد اجتماع للمجلس في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ لانتخاب أعضاء المكتب.
    Desearía señalar a la atención de los miembros del Consejo el siguiente cambio técnico en el proyecto de resolución. En el segundo renglón del párrafo 1 de la parte dispositiva debería suprimirse la palabra " posible " , que figura entre las palabras " sobre opciones para el " y las palabras " despliegue de observadores internacionales " . UN أود أن استرعي انتباه أعضاء المجلس الى تعديل فني يجرى على مشروع القرار، وهو كما يلي: تحذف كلمة " امكانية " من السطر اﻷول من الفقرة ١ من المنطوق.
    Se señala nuevamente a la atención del Consejo el anexo I del informe del Secretario General de 7 de marzo de 1992. UN ويوجه انتباه المجلس الى المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام )S/23687( المؤرخ ٧ آذار/مارس ٢٩٩١.
    En este sentido, mi delegación encomia las medidas de seguimiento que hasta ahora adoptaron el Secretario General y el Consejo de Seguridad, en particular la celebración de la sesión ministerial del Consejo el 24 de septiembre de 1998. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفد بلادي بإجراءات المتابعة التي اتخذها حتى اﻵن اﻷمين العام ومجلس اﻷمن، ولا سيما الاجتماع الوزاري الذي عقده المجلس بتاريخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación a Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في المجلس في مشاوراته السابقة، دعا الرئيس أيضا، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أولارا أوتونو ، ممثل الأمين العام الخاص لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد