El Sr. Olujic, conocido por su independencia, había sido destituido en 1997, en una decisión extremadamente polémica del Consejo Judicial del Estado. | UN | وكان السيد أوليتش الذي عرف باستقلاله قد فصل في عام ٧٩٩١ في قرار أثار جدلا شديدا أصدره المجلس القضائي للدولة. |
Las decisiones de la Suprema Corte de Justicia sobre asuntos de derecho del trabajo son vinculantes, lo mismo que las del Consejo Judicial Federal en otros asuntos. | UN | وقرارات المحكمة العليا ملزمة في دعاوى قانون العمل، وكذلك قرارات المجلس القضائي الاتحادي في القضايا الأخرى. |
Por tanto, la decisión del Consejo Judicial debería considerarse nula y sin efecto. | UN | لذا ينبغي عدّ قرار المجلس القضائي لاغياً وباطلاً. |
:: del Consejo Judicial Centroamericano | UN | :: لجنة مجلس القضاء في بلدان أمريكا الوسطى |
Los jueces son elegidos por la Asamblea Nacional a propuesta del Consejo Judicial. | UN | وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على اقتراح مجلس القضاء. |
La comisión, integrada por ocho miembros y Presidida por el Secretario del Consejo Judicial, primero examinará las leyes discriminatorias contra las mujeres y presentará un informe con propuestas sobre medidas para reformarlas. | UN | وتتكون هذه اللجنة من ثمانية أعضاء ويرأسها أمين الأمانة العامة للمجلس القضائي. وستستعرض ا للجنة أولا القوانين التمييزية ضد المرأة ثم تقدم تقريرا بالمقترحات المتعلقة بتدابير الإصلاح. |
El Estado parte debería garantizar la plena independencia del Consejo Judicial a fin de asegurar la independencia del poder judicial. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي. |
Funcionarios del Consejo Judicial de Kosovo que recibieron orientación mediante reuniones bimensuales | UN | موظفا في المجلس القضائي لكوسوفو تم توجيههم من خلال اجتماعات نصف شهرية |
En virtud de estas leyes se ha establecido el estatuto especial del Consejo Judicial y se han ampliado sus facultades y composición. | UN | وبموجب هذه القوانين، أصبح المجلس القضائي يتمتع بمركز خاص وزيد عدد اختصاصاته وموظفيه. |
Los jueces son elegidos por la Asamblea Nacional a propuesta del Consejo Judicial, que es un órgano independiente integrado por expertos. | UN | ومنصب القاضي دائم، وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على الاقتراح الذي يقدمه المجلس القضائي المتخصص والمستقل. |
Con la reciente decisión del Consejo Judicial Supremo de permitir a las mujeres ejercer como fiscales del Estado se ha alcanzado un hito importante. | UN | ويمثل قرار المجلس القضائي الأعلى بالسماح للمرأة بالعمل كنائبة عامة مِعلماً هاماً تحقق مؤخراً. |
Ya se conocían los miembros del Consejo Judicial Supremo y el proceso de certificación estaba llegando a su fin. | UN | وبات أعضاء المجلس القضائي الأعلى معروفين وتوشك عملية الترسيم بلوغ مرحلتها النهائية. |
La designación, la disciplina y la destitución de jueces están a cargo del Consejo Judicial del Estado, que opera conforme a una ley que ha sido criticada por los observadores internacionales y que el Gobierno de Croacia está intentando enmendar. | UN | فتعيين القضاة وتأديبهم واقالتهم يتولاه المجلس القضائي للدولة، الذي يعمل بموجب قانون انتقده المراقبون الدوليون وتحاول الحكومة الكرواتية تعديله. |
Los presidentes no pueden ser miembros del Consejo Judicial. | UN | ولا يجوز أن يكون رؤساء المحاكم أعضاء في مجلس القضاء. |
A la atención del Ministro de Justicia y Vicepresidente del Consejo Judicial Supremo: | UN | السيد وزير العدل نائب رئيس مجلس القضاء الأعلى |
La formación de especialistas también corre a cargo del Consejo Judicial y el Gobierno tiene previsto establecer una academia judicial para atender a las necesidades de los funcionarios judiciales y los abogados del Estado y del sector privado. | UN | ويتولى مجلس القضاء تدريب المتخصصين أيضا، وتخطط الحكومة لإنشاء أكاديمية قضائية لتلبية احتياجات موظفي القضاء ومحامي الحكومة والمحامين الخاصين. |
La comisión fue establecida de conformidad con la decisión Nº L/905, de 31 de marzo de 2011, emitida por el Presidente Adjunto del Consejo Judicial. | UN | وأنشئت اللجنة وفقاً للقرار رقم 905/ل المؤرخ 31 آذار/مارس 2011 الصادر عن نائب رئيس مجلس القضاء. |
Director del Consejo Judicial Superior del Iraq - Presidente del Tribunal de Justicia del Iraq | UN | 28 - رئيس مجلس القضاء الأعلى العراقي وكبير القضاة في العراق |
La autora llega a la conclusión de que la falta de imparcialidad objetiva del Consejo Judicial por consiguiente viola el párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. | UN | وتخلص صاحبة البلاغ إلى أن عدم النزاهة الموضوعية للمجلس القضائي هو إذن انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Abril de 1995 Jurista norteamericana en el Instituto de Capacitación del Consejo Judicial del Canadá, Quebec (Canadá) | UN | نيسان/أبريل ١٩٩٥ شاركت بوصفها فقيهة قانونية أمريكية في معهد التدريب التابع للمجلس القضائي الكندي، مدينة كويبيك، كويبيك |
El Estado parte debería garantizar la plena independencia del Consejo Judicial a fin de asegurar la independencia del poder judicial. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي. |
Curso de formación especializada impartido a 3 oficiales jurídicos del Consejo Judicial de Kosovo | UN | دورة تدريبية متخصصة لثلاثة موظفين قانونيين كوسوفيين بالمجلس القضائي لكوسوفو |
Se han promulgado nuevas disposiciones legislativas para reforzar la independencia y la responsabilidad de los jueces, en particular las leyes por las que modifican la Ley sobre los Tribunales y la Ley del Consejo Judicial de la República. | UN | 8 - وقد سنت لتعزيز استقلال القضاة ومساءلتهم تشريعات جديدة، تشمل القانون المعدِل لقانون المحاكم والقانون المعدِل لقانون مجلس الدولة القضائي. |
No obstante, esta cuestión se ha sometido ya a la consideración del grupo de trabajo establecido sobre la base de la resolución No. 13P-187 de 16 de noviembre de 2007 del Consejo Judicial " con objeto de enmendar los clasificadores de categorías de causas investigadas durante las actuaciones judiciales y los clasificadores de categorías de decisiones procesales adoptadas en tales causas " . | UN | ومع ذلك فإن هذه المسألة قد قُدمت للنظر فيها، إلى فريق عامل أنشئ استناداً إلى القرار رقم 13P-187، المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، الذي اتخذه مجلس المحاكم " لغرض تعديل مُصنفات فئات القضايا التي تم التحقيق فيها أثناء الإجراءات القضائية ومصنفات فئات القرارات الإجرائية المتخذة في هذه القضايا " . |
6.4 Los magistrados y fiscales serán designados y removidos de su cargo por el Presidente de Kosovo, exclusivamente previa propuesta del Consejo Judicial de Kosovo. | UN | 6-4 القضاة والمدعون العامون يعينهم رئيس الجمهورية ويفصلهم، وهو لا يفعل ذلك إلا بناء على اقتراح من مجلس كوسوفو القضائي. |